當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語詞彙閱讀翻譯分享

日語詞彙閱讀翻譯分享

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

學習日語是一項充滿挑戰性的任務,要想在有限的時間內取得最好的效果,制定一個科學的學習計劃十分必要。一個好的學習計劃不僅應該合理分配時間,還需要注重規劃學習內容,因材施教,量身定製。下面跟大家一起了解日語詞彙閱讀翻譯分享,希望對大家的學習有所幫助。

ing-bottom: 100%;">日語詞彙閱讀翻譯分享

むかしむかし、ある山寺に、和尚さんと小僧が住んでいました。

很久很久以前,某個山寺裏住着個和尚和小僧。

むかしのお坊さんは、女の人と結婚出來ない決まりでしたので、お寺ではなくて裏に、こっそりと女房を持つ人が多くいたそうです。

以前的和尚,按照規定是不能和女人結婚的,所以聽說很多和尚不在寺廟裏,但是偷偷地在村裏娶了老婆。

この和尚さんもその一人で、裏に女房がいたのです。

這個和尚也是其中一個,在村子裏有老婆。

さて、夜になると和尚さんは、女房に會うために裏へと下りて行きました。

話說,有一天晚上,和尚下山去村裏會老婆。

そうすると山寺には、小僧がただ一人っきりです。

這樣山寺裏就只剩下小僧一個人了。

小僧は十歳だったので、まだ夜が怖くて、和尚さんがいなくなるといつも両耳を手でふさいで、布団の中でふるえていました。

小僧才十歲,所以害怕天黑,如果和尚不在,就經常捂着耳朵,躲在被子裏瑟瑟發抖。

そんなある日、小僧は、《一二三四五六七十》と、自分が知っている漢字で手紙を書くと、それを和尚さんの機の上に置きました。

有一天,小僧用自己知道的漢字寫了封信《一二三四五六七十》,放在了和尚的桌子上。

翌朝、帰ってきた和尚さんはそれを見つけると、小僧に聞きました。「小僧、夜に誰か來たのか?」

第二天,和尚回來時看到後就問小僧:“小僧,昨晚誰來過了?”

「本當に、誰も來なかったのか?」「はい」「では、これは、お前が書いたのか?」「いいえ、わたしは知りません。ところで、何と書いてあったのですか?」

“真的沒有人來過嗎?”“是的。”“那麼,這是你寫的?”“不是,我不知道。不過,寫的什麼呀?”

「うむ。それがどうにもわからんのじゃ。お前はとんちが得意であろう。どうだ、この謎解きがわかるか?」

“恩,這怎麼會看得懂啊。你比較聰明。怎麼樣,這個謎題能解開不?”

小僧は手紙を受け取ると、しばらく考えたふりをしてから、こう言いました。「わかりました。これは、こう読むのです。『ひとり(一)に知れ、ふたり(二)に知れりゃ、さん(三)ざんいう。知(し)れちゃ仕方ない、業(ごう)(五)をわかす。業をわかせば、ろく(六)なことにならん。質(七)屋の八(八)兵衛さんの娘にほれくさり、苦(九)労すんなよ。この住(十)職のばかたれ』」と、得意げに読む小僧の頭を、和尚さんはペシリと叩きました。

小僧接過信,假裝想了一會後,這樣說道:“我知道了。這個應該這樣理解。‘一個人知道,兩個人知道,就會傳的沸沸揚揚。要是被知道了也沒辦法,就會發急。要是發急了就不好了。迷戀當鋪八兵衛的女兒,可有的操心了哦。這個主持笨蛋’。”