日語口譯實戰練習15:質疑応答
質疑応答意爲答疑。是對提問、召喚等進行回答。在這種場景中,口譯人員需要準確地傳達彼此的信息,幫助雙方進行更加順暢的溝通。今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。
質疑応答
答疑
句子篇:
何かご質問をどうぞ!
您有什麼問題請提出來!
さて、ご質問がおありのようでしたら私がお答え致します。
現在如果您有問題的話,我來爲您解答。
何らかのさらなるご質問はおありますか。
您還有別的問題麼?
よりシンプルな表現で言い直していただけませんか?
您能用更加簡單的方式重新說一遍麼?
なにか質問はございますか?
您還有什麼問題麼?
それではここで、何らかのご質問がございますようでしたらお答え致したく存じます。
現在,如果您有任何疑問請提出來,我來爲您解答。
みなさまからの御質問をお受け付け致したく存じます。
歡迎大家進行提問。
すみませんが、あなたのご発言があまり聞き取れませんでした。ご質問を繰り返して下さい。
不好意思,我沒有聽清楚您剛纔說的問題,可以重複一遍麼?
こちらとしては質問があります。
我這邊有一個問題想問一下。
對話篇:
A:以上で、本日述べたいことを言い終わりました。ご質問をどうぞ!お気軽に。
A:以上就是我今天要講的內容,歡迎大家積極提問。
B:はい。経営戦略のすごさで有名ですが、どちらの出身の責任者でいらっしゃいます?
B:好的,你們超強的經營戰略很有名,請問負責人是哪個學校畢業的?
A:K大學出身ですが、さらなるご質問はありますか。
A:是K大學畢業的。還有其它問題麼?
B:みんなもう十分満足しております。
B:我們已經很滿意了。
A:みなさまにとって役に立つプレゼンテーションであったらいいなと期待致します。
A:我們希望這會是一個對大家有幫助的發表。
B:皆様、どうもありがとうございました。
B:謝謝你們。