當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語流行熱詞:紅出飯圈的“推”是什麼意思?

日語流行熱詞:紅出飯圈的“推”是什麼意思?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

1990年代後半のモーニング娘。から2000年代中盤のAKB48系グループ、そして地下アイドルに至るグループアイドルの系譜の中で、ファンの間のみで通じていた“専門用語”から、一般社會でも使用されるような現代用語にまで発展・進化してきたのが「推しメン」という言葉だ。當初は「イケメンの派生形?」、「推しメンのメンは男?」(実際はメンバーのメン)と思う人もいたようだが、今ではアイドル以外のアニメやゲームのキャラ、聲優などへも使われる汎用性の高い“パワーワード”となっている。単なる「ファン」や「擔當」よりもカジュアルに使えて、「好き」以上の意味合いも持たせた思い入れのある「推し」。その言葉としての“深み”を検証する。

日語流行熱詞:紅出飯圈的“推”是什麼意思?

從90年代後期的早安少女到2000年代中期的AKB48系組合,包括地下偶像在內的日本偶像團體譜系中,出現了一個神奇的“專業術語”——“推(推しメン・oshimen)”,原本這是一個粉絲內部才知道的詞,但現在已經發展進化成大衆都在使用的現代用語了。最初還會有人誤解“這是'帥哥(イケメン)'的延伸嗎?”,“推しメン的メン指的是男人(men)嗎?”(其實是メンバー(member)的メン)不過現在除了偶像,這個詞也可以用於遊戲角色、聲優等處,成了一個通用性很高的“熱詞”。“推”這個詞比起“粉絲”或“擔當”要隨意一些,但又比簡單的“喜歡”程度更深。那這次就來探討一下這個詞的“深度”吧。

「推す」とは、デジタル大辭林によると「…人や事物を、ある地位・身分にふさわしいものとして、他に薦める。推薦する」の意であり、用例としては「候補者に―・す」、「優良図書に―・す」などが挙げられている。

“推(推す)”一詞在大辭林中的解釋是“…將符合某種地位、身份的人或事物推薦給其他人。推薦。”例子有“推薦爲候補者”,“推舉爲優秀書籍”等。

つまり、「推す」ということは「推される」対象が存在するということで、言ってみれば他人に推薦するほど“対象”を認めている、気に入っている、好きであるということになる。今の「推し」の発祥には諸説あるが、もともとはアイドルファンやオタクを中心に使われていたようで、モー娘。やAKBの登場以降、ファンとアイドルとの関係性の変化とともに「推す」の意味合いも変わっていったようだ。

也就是說,“推”必須要有一個“被推”的對象,而自己認可並喜歡這個“對象”,覺得可以把TA推薦給別人。關於這種“推”的用法起源衆說紛紜,原本是偶像宅們使用的詞,在早安少女和AKB登場之後,隨着粉絲和偶像關係的變化,“推”的意思也發生了變化。

単にファンが「アイドルの◯◯が好き」ということで終わらずに、他人にも推薦・アピールする、つまり「推し」ていくことで、アイドルの認知度があがる。「ファンがアイドルを育てる」という意味にも近い流れが形成されていった。その新たなムーブメントが「AKB48選抜総選挙」のようなイベントを生み出すことにもつながり、アイドルとファンとの距離が近づくと同時に、ファンたちに一種の“タニマチ感”を與えることになった。

粉絲並不會止步於“我喜歡xx這個偶像”,而是會向別人推薦宣傳,也就是通過“推”TA,提高偶像的知名度。逐漸有了近似“粉絲培養偶像”的意思,並且隨之誕生了“AKB總選舉”這樣的活動,既拉近了偶像和粉絲的距離,也給粉絲一種自己是“小金主的感覺”。

もともとオタク用語だった「推し」は、今ではアイドル以外にも普通に使われるようになり、SNSなどを見ても対象が人ではなくてもOKで、たとえば飲食物に「推し」を使うのも當たり前となっている。むしろ、「好き」という言葉に含まれる多少の“重さ”がなくなるので、自分の「好き」をカジュアルに公言できる。そして、自分を「もう若くない」と思っている年齢層でも、「◯◯推し」とならフランクに使える。そうした意味では「推し」のハードルは低く、コスパが高い言葉ともいえるのである。

原本是阿宅用語的“推”,現在也普遍用在偶像以外的人身上,社交網絡上甚至還有人將“推”用於食物上,看來對象不是“人”也可以。“喜歡”一詞多少還帶着一些“重量”,而“推”則可以更輕鬆地向別人表達“喜歡”。而且即使是覺得自己不再年輕的人,也可以沒什麼顧慮地說出“推xx”。這種用法的“推”門檻很低,大家都願意使用。

また、オタク用語としての「推し」も、一般化の流れの中で多種多様な派生語が誕生していった。あくまで1人を推し続ける「単推し」や2番目に推す「二推し」、特定のメンバーを激しく推す「神推し」や「激推し」など。そして、付隨する現象にも「箱推し/全推し(グループ全體を推す)」、「推し変(推しているメンバーを変える)」、「推し増し(推すメンバーを増やす)」、同好の士の間で推しメンが被(かぶ)ってしまう“推し被り”に至るまで、「推し」という言葉一つで何パターンも“化學変化”を起こし続けている。

另外,阿宅用語的“推”在普及過程中也產生了很多派生詞。比如只推一個人的“單推”,以及第二推的“二推”,瘋狂推某一特定成員的“神推”“激推”等等。另外還有“箱推/全推(推整個團)”,“變推(改變推的成員)”,“增推(增加推的成員)”,同好之間推了同一個人的“撞推”等等,“推”一個詞產生了各種各樣的“化學變化”。

さらには、「推し」は“経済効果”も生み出している。実際、「マクドナルド」ではSNSで“推しバーガー”などとして、キャンペーンで「推し」という言葉を使用していたのも記憶に新しい。

而且“推”還帶來了“經濟效果”。麥當勞就曾經在社交網絡中使用“(你的)首推漢堡”一詞來爲自己的活動做宣傳。

いつの間に拡大している「推し」ムーブメントだが、あらためて「推し」という言葉の意味を振り返ってみよう。先述のように「推す」には「推薦する」の意が含まれ、誰かに「薦(すす)める」こと。つまり自分の中だけで完結させずに、自分の好きな対象を他人にも知ってもらいたい、できれば好きになってほしいという想いを伝えることなのである。そういう意味では、「推し」は他人と想いを同じにするという“共感力”を生み出す可能性も持っている。

不知不覺間“推”的熱潮席捲全國,在此我們複習一下“推”這個詞的含義吧。上文中也講過,“推”有“推薦”的意思,也就是說不光自己喜歡,還要讓別人知道自己喜歡的對象,並且儘可能地讓別人也喜歡上TA,“推”就是這樣表達自己感情的一種行爲。在這個意思層面上,“推”暗藏着和別人產生“共鳴”的可能性。

また、「推し」には「誰かを立てる」、「リスペクトする」といった意味合いもあるようだ。初めは単なる「ファン」や「好き」という感情から始まったことが、「推し」という言葉によって他人ともつながり、“共感”が育まれ、やがては同じ「推し」を持つ者同士の“絆”を生み出していく。こうしたアイドルグループとファンたちが形成するムーブメントが社會現象化していくにともなって、「推し」という言葉も一般化・定着し、親しまれるようになった。果たして、今後も「推し」に代わる言葉が生まれるのだろうか。最近では、「推し」のさらに“向こう側”に行った人がハマる=「沼」という言葉もよく聞かれるようになったが、まだまだ“オタク発”の日本語の多様性には可能性がありそうである。 

另外,“推”還有“尊敬”的意思在裏面。從最初的“喜歡”“粉上了TA”開始,到“推”TA,和別人產生“共鳴”,接着和同“推”的人之間產生“聯繫羈絆”。偶像組合和粉絲之間的這種情感變化漸漸形成社會現象,“推”一詞也隨之得到了普及,被大家所接受。今後究竟還會不會產生代替“推”的詞呢?說起來,最近還經常聽到“沼”(坑)這個詞,這是一種比“推”更加瘋狂的沉迷狀態,果然阿宅們的造詞能力潛力無限啊。

本翻譯爲滬江日語原創,轉載請註明出處。

相關閱讀推薦:

愛得太深:日本人爲珍珠奶茶創造新漢字

“阿偉死了”用日語怎麼說?