當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 學習日語基礎入門需瞭解的幾個癥結詞

學習日語基礎入門需瞭解的幾個癥結詞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.27W 次

隨着日本動漫在國內的熱播,很多小夥伴開始對日本文化產生了興趣,學習日語的人也越來越多。下面,滬江小編給大家整理的是日語學習中常見的幾個癥結詞,大家可以相互進行了解。

學習日語基礎入門需瞭解的幾個癥結詞

1.歌舞伎 歌舞伎

【日文版】歌舞伎の起源は、17世紀の初め、出雲年夜社の神子であった阿國という女性が京都に出てきて、宗教的な念仏踊りをしたのに始まるといわれる。しかし、風俗を亂すという理由で制止処分を受け、やがて男性だけで演じる歌舞伎へと変身していく。今日の歌舞伎が、女役も女形という男性で演じられているのは、こうした歴史的配景を持っているからである。

【中文版】歌舞伎的起源據說是在17世紀初,一位在出雲年夜社從事女祭司工作,名叫阿國的女子來到京都從事宗教性的唸佛舞蹈時開端的。但其時卻因“傷風敗俗”的理由,而遭制止。不久就演釀成了只有男性演出的歌舞伎。現今的歌舞伎中,由被稱爲“女形”的男演員去演女人角色就是由此而來的。

2.渋谷 澀谷

【日文版】渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる場所だ。渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのが「ハチ公」という犬の像だ。亡くなった主人の帰りを渋谷駅でじっと待っていたという話から1934年に像が建てられた。渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心に商店やデパートが立ち並び、最新のファッションを身に着けた若いグループやカップルでにぎわっている。.

【中文版】澀谷是生產時髦年輕人文化的場合。澀谷有個八公犬像,經常被用來作爲期待的標記。來自一直在澀谷站期待死去的主人歸來的故事,建於1934年。一走出澀谷站的八公口,就可以看見以109年夜廈爲中心的商店和商場,穿戴最時髦時裝的年輕人和情侶,十分熱鬧。

3.淺草 淺草

【日文版】東京の淺草は淺草寺の門前町として発展した街だ。江戸時代(1603-1867)中ごろには多くの見世物小屋や芝居小屋が立ち並び、娯楽の中心として栄えた。淺草寺は、今から1300年以上も前、628年に建てられた古い歴史を持つ建築物だ。

【中文版】東京的淺草是以淺草寺的門前町成長起來的。江戶時代(1603-1867年)中期這裏曲藝場和劇院林立,成長成爲娛樂中心。淺草寺是建於628年的古老歷史建築物,距今已1300年以上。

4.富士山 富士山

【日文版】日本最高の山で標高3776m、18世紀始めに年夜噴火があったが、それ以後は噴火活動はない。円錐形で裾野が広く、特に頂上付近に雪を頂いた姿が美しい。日本人のだれもが富士山を愛しており、日本を代表するシンボルと思っている。

【中文版】是日本最高的山,海拔3776米,18世紀初曾噴出過熔岩,但自此未曾再噴發過,外形呈圓錐形,山下原野遼闊,特別在巔峯鄰近,一片白雪皚皚的山容更是美麗。每個日本人都喜愛富士山,它一直被視爲日本的一個象徵。

5.桜 櫻花

【日文版】「花といえば桜」と言われるように、特に桜の花は古くから日本人で愛されてきた。平安時代(794-1191)には桜を題材とした歌が作られ、歌集などに數多く殘っている。寒い冬が終わると、やがて暖かい春がやってくる。空気が和らぐこの時期、冬の間枝ばかりだった桜の木は、一つ二つと花をつけ、數日のうちに満開を迎える。人々は、その様子に命の再生の喜びを感じてきた。

【中文版】櫻花從古代就受到日本人的喜愛,說到“花”也就意味着櫻花。在平安時代,日本人就創作了年夜量以“櫻花”爲題材的詩歌,保存在許多歌集裏。冬去春來,當和煦的春風吹拂年夜地時,樹葉凋零的櫻花樹上,綻放出一個一個的花蕾,很快又迎來了它盛開的季候。人們從櫻花的盛開中認爲生命甦醒的喜悅。

6.桜前線 櫻花前鋒

【日文版】地形が複雑で細長い日本列島は、桜の咲く日がだいぶ違う。桜前線というのは、桜の花が咲き始める日と、場所をつなげた線。ソメイヨシノは九州や四國の南では三月の終わりにはもう咲くそうだ。でも北海道では五月になってやっと咲き始める。2ヶ月も違いがあるのには驚かされる。桜の花を追いかけて日本を旅行するとちょうど2ヶ月かかることになる。

【中文版】在地形龐雜而狹長的日本列島,櫻花開放的時候先後相差很年夜。所謂的櫻花前鋒,就是按櫻花開端開放的時間及由南向北推移所經區域連接起來的一條線。據說在九州和四國的南部,吉野櫻在3月下旬便花蕾初放,然而在北海道則要比及5月,前後相差兩個月之久,令人驚奇。若追逐櫻花在日本旅行,恰好需要兩個月。

7.お中元 中元節.

【日文版】7月になって気になるもう一つの件は「お中元」である。お中元は昔は道教の祭りだった。それが同じ時期に行う盂蘭盆會や?一年を前半後半に分ける日本人の考えかたの影響を受けて?祖先を供養し、半年の無事を祝う行事になった。霊に備えたものを後で親戚などが分け合った習慣が、今の禮儀的な贈り物の習慣に変化してきたのだ。

したがって、現在のお中元は7月の初旬から15日にかけて個人や會社が世話になった人に送る進物のことを主に意味する。

【中文版】到了7月,還有一間弗成疏忽的事情是“中元送禮”。“中元節”原來是道教的運動,後來與同一時期進行的釋教的“盂蘭盆會”以及日本人把一年分成前半和後半的習慣聯合起來,成爲供奉祖先、祝賀前半年平安的運動。把供奉給祖先的祭品由親戚朋友分着享用,逐漸釀成了現在的禮節性的送禮習慣

現在,提起“中元節”就是“中元送禮”,主要是指7月上旬到15日間,小我或公司向獲得通知的人送禮的運動。

8.師走の風物詩 臘月的風景

【日文版】師走の風物詩であるクリスマスツリーのデコレーションや電飾に燈がともった。最近は?白をイメージした雪化粧のツリーが多い。緑色と紅色のクリスマスが消えても、年を越すための準備は着々と進んでいる。夜を飾る華やかな燈の下で、厳しい生活から開放されるひと時がある。明るい未來に夢を膨らませるカップルもいる。來年は結婚ブームかも。

【中文版】作爲12月的一道風景,裝飾聖誕樹的明燈已經點燃了。最近,有許多聖誕樹裝飾得銀妝素裹,給人以純白印象。即使綠色和紅色的聖誕節消失,過年的準備也在有序地進行着。華麗的明燈裝點下的夜晚,有時能讓人從重要的生活中釋放出來。也有因此而使得對美好未來加倍嚮往的情侶,也許明年會是一個娶親岑嶺年。

學習日語並非三兩天就能完成的事,學習需要一個漫長的積累過程。大家平時可以登錄滬江網,滬江網上面有很多針對日語學習的方法和資訊,對大家在學習過程中能起到很大的幫助。