當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語入門自學需要了解的幾個概念

日語入門自學需要了解的幾個概念

推薦人: 來源: 閱讀: 5.77K 次

日語的入門階段有許多新的概念需要大家去理解,這些概念跟我們學英語的時候有很大的差別,既然是差別那麼必然需要引起大家注意,下面和小編來看看是那幾個概念。

ing-bottom: 102.24%;">日語入門自學需要了解的幾個概念

五十音圖:日語學習的第一個門檻是五十音圖,如果這一關你可以順利地通過的話,那應該說日語入門就不會有太多問題了。但是一門語言的學習的開始往往都將可能是枯燥而乏味的,特別是面對你自己的從不熟悉的一些基礎知識,譬如平假名、片假名,那些看上去和漢語很相象,而實際又很多同的古怪字形,加之要音形要相關聯的記憶,對於已經不習慣機械記憶的成年人而言,將是一個很大的難點。

五十音圖涵蓋了日語主要的四十四個音節的發音,每個音節包括平假名、片假名和最常用的羅馬字三種寫法,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。平假名可以書寫所有日語發音,主要用於表現具有語法功能的詞;漢字用於表示實物的名稱或動作;片假名用於書寫外來詞、擬聲詞、擬態詞和一部分動物與植物的名稱;羅馬字一般多用於招牌、廣告,文章中很少使用。

單詞:爲了順利地記住日語詞,首先必須弄清什麼是音讀和訓讀。

訓讀:訓讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進入日本後,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”爲“カワ”,於是就將漢字“川”讀爲“カワ”。這就是訓讀。依漢字原意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音,有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。

音讀:漢字進入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。總之,日語漢字的讀音來源於古漢語讀音,故雖與現代漢語音常不一致,但仍有關係。例如漢字“山”,日語音讀爲“サン”,“愛”讀爲“アイ”,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由於漢語音與現代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯繫。

以上就是小編爲大家分享的“日語入門自學需要了解的幾個概念”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。