當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 怎麼才能學好日語外來語

怎麼才能學好日語外來語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

日本是中國的友邦鄰國,由於中日文化的相似,越來越多的小夥伴對日語學習產生了興趣。要想提高日語的學習效率,掌握方法很重要。下面,滬江小編給大家分享的是日語外來語的學習記憶方法,希望可以給大家在學習過程中帶來幫助。

怎麼才能學好日語外來語

一、外來語中的表示法與傳統的表示法的不同點

1、小寫的アイウエオ

小寫的平假名あいうえお在傳統的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。

如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。

這裏「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當然寫成一般大寫也可以)。可是在外來語中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。

(1)在[f]的後面。由於f的發音表示爲フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:

family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(魚),

ferry=フェリー(輪渡),fork=フォーク(叉子)

(2)在[D、T]的後面。由於[D]的發音表示爲デ,[T]的發音表示爲テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「ティ」。如:

dear=ディアー(親愛的),disco=ディスコ(迪斯科舞)

Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼遊樂園)

tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾紙、薄衛生紙)

tearoom=ティールーム(茶室)。

除此外,[D、T]的後面當出現u時,能表示爲「デュ」「テュ」。如:

Tuesday=テュズーデー(星期二)

由於外來語的表示法沒有完全統一,所以,「ディ」「ティ」經常用,「デ」「テ」替代,有時還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時不能死摳一個音,要靈活一些。

(3)[cha、che]的讀音表示法爲「チェ」。如:

change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)

chainstall=チェーンストア(連鎖店)

2、[ヴ]的引用

在日語的發音中沒有[V]這個音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:

vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)

Beethoven=ベートーベン(貝多芬)等等。

但是有一種寫法是爲了[B、V]區別,就引進了「う」的濁音「ヴ」來表示[V]。在日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:

villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)

但是,這種表示法使用者較少。

3、長音表示法

這是衆所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長音,全用"-"表示,橫寫時是橫槓"-",豎寫時是豎槓"|"。如:fuse=ヒューズ(保險絲)

4、促音規則的修訂

按照日語傳統的表示法,促音的後面只能出現「かさたぱ」四行。但是,爲了較貼近外國的發音,在外來語中打破了這個規定,促音後面的假名比較自由了。如:

bed=ベッド(牀)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)

Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)

二、部分英語字母組合與日語表示法的關係及其他。

1、[dr],[tr]的讀音

[dr]在日語中基本上是用「ド」和「ラ」行假名錶示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名錶示。如:

dry=ドライ(乾的)drive=ドライブ(汽車兜風)

truck=トラック(卡車)tractor=トラクター(拖拉機)

2、n和ng的區別

日語的撥音只有一個「ん」,它的讀音根據後面跟隨的假名不同而有所區別。在外來語中爲了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最後,一定要加「グ」。如:

building=ビルディング(大樓)morning=モーニング(早晨)

cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(錄音複製)

3、[h]和[f]的混淆

由於日語發音和英語發音的不同,有可能出現[h]和[f]的混淆現象。如:

platform=プラットフォーム、プラットホーム,簡稱ホーム(月臺)

home=ホーム(家庭)

這樣的例子可能不多,但是有可能混淆我們的視聽,是應該注意的。

4、動詞與名詞

在外來語中的動詞與名詞,經過日語的變換,有些變化得非常好記。把動詞的末尾假名,改成該行的「あ」段假名即可。如:

ドライブ(汽車兜風)ドライバー(駕駛員)

タイム(時間,記時)タイマー(記時員、記時器)

サービス(服務)サーバー(服務器)

リード(領導)リーダー(領導者)

カット(切割)カッター(切割器、刀)

ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演員)

アナウンス(廣播)アナウンサー(廣播員)

ロック(鎖住)ロッカー(帶鎖的櫃子)

5、自制外來語

由於外來語在日語中的擴大,外來語也發生了各種變化。

a 切斷比較長的外來語,只用其前面部分。如:

プロ ーープロダクション(電影公司)

プロ フェッショナル(職業的)

サボ ーーサボタージュ(怠工)

ビル ーービルディング(大樓)

b 合併把2個單詞合併在一起,變成簡單方便的詞彙。

パソコン ーーパーソナール·コンピューター(個人電腦)

ワープロ ーーワード·プロセッサー(文字處理機)

エアコン ーーエア·コンディショナー(空調)

プラマイ ーープラス·マイナス(正負)

c 新創造的"外來語"

ワンマンバス ーーワン(一個)マン(人)バス(公共汽車)

=(沒有售票員的公共汽車)

カラオケ ーー卡拉ok

銀行マン ーー銀行職員

商社マン ーー在商社工作的職員

サボる ーー怠工(動詞)

ユーモアだ ーー幽默(形容動詞)

バス停 ーー公共汽車站

外來語舉例

●來自漢語 = 本土詞彙 = 來自歐美

名詞: 天使(てんし) = 翼(つばさ) = エンジェル或エンゼル (angel)

動詞: 停止する(ていし~) = 止まる(と~) = ストッする(stop)

形容詞: 大(だい)←多接於 = 多い(おお~) =

名詞前修飾名詞,如:

大文字(だいもんじ)

形動 : 適時だ(てきじ~) = 頃合だ(ころあい~) = タイムリー(timely)

副詞: 少々(しょうしょう) =ちょっと或 稍(やや)=

●由於來自中國的外來語大家都很容易搞懂.所以下面着重於來自西方的外來語. 西方的外來語的來源國有很多.如:

外來語 來源國及原詞 含義

アルバイト →德國 Arbeit →副業,打工

アンケート →法國 enquéte →民意調查測試

ヨーロッパ →葡萄牙 Europa →歐羅巴,歐洲

インテリ →俄羅斯 intelligentsiya →知識分子

ミサ →拉丁美洲 missa →彌撒宗教

プラザ →西班牙 plaze →市場,廣場

アルコール →荷蘭 alcohol →酒精

日語的學習在於長期的積累和運用,在學習過程中掌握方法很重要,方法用對,學習才能提高效率。以上就是小編給大家分享的日語外來語學習記憶方法,希望可以給大家在學習過程中帶來幫助。