當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 怎樣才能學好日語翻譯

怎樣才能學好日語翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 5.85K 次

在日語翻譯時,要根據具體的語言環境,反覆比較和代入,才能找到最合適的表達方式,所以翻譯就是要經過反覆推敲,要注意詞彙的翻譯,翻譯句子時要抓重點。

怎樣才能學好日語翻譯

學好日語翻譯的方法

1.詞彙是每一種語言的基礎單位。句子、文章等都是由詞彙組成的,通過語法和句型融爲一體。因此,詞彙就像基礎一樣,是翻譯中重要的基礎部分。翻譯詞語時,要注意是單義還是多義,是需要結合語境或日本文化理解的固有義還是引申義,因爲理解不正確,就無法正確理解句子和文章。

2.要注意句子中的詞彙、文章中的詞彙和創作背景,從而瞭解作者當時的心境。必要時,我們可以用特定的方式表達詞語的一般意思,用一般的方式表達特定的意思。

3.句子翻譯時,首先要把握好主語、謂語、賓語,因爲這是句子的基礎,然後還要對動詞的變形進行充分了解,因爲它包含時態、被動語態、敬語等內容,在翻譯時要注意,如果說謂詞是指心理狀態的詞,如果主語沒有寫出來的話,那麼一般都是第一人稱。

怎麼學日語翻譯

1.抓文章關鍵詞

詞彙構成句子,句子構成文章。所以,如果你在翻譯時無法準確地提取該段/該文章的中心詞、關鍵詞,那麼你就難以捕捉到其中關鍵的信息。不過普遍而言,很多人在學習日語翻譯的時候沒有能夠很好的學會關鍵詞的提取,這項重要技能,導致他們翻譯的文章與原文出現偏離的情況。

2.集中突破長難句

對於一個翻譯者來說,長句往往就是難句,並且也是文章、段落的翻譯重點(在考試裏就是拿分點),加之日語喜歡省略主、賓語,還喜歡後置謂語,所以日語的長難句的翻譯比其他語言還要難上一個臺階。所以,對於日語的長難句翻譯,你需要具備一定的技巧。