當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 教練,暑假我想學日語!各階段學習指南匯總

教練,暑假我想學日語!各階段學習指南匯總

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

暑假,向來是兵家必爭之時。一樣的時間,如何安排使用會有不同的結果。

教練,暑假我想學日語!各階段學習指南匯總

外表的變化當然最快也最直接,但要脫穎而出,你必須內外兼修。

學習,和減肥一樣需要堅持。

無論你是零基礎、有一定基礎,還是已過N1,這裏都有適合你的暑假日語學習建議。

日語入門:零基礎→N5

日語入門初始,最先接觸到的就是五十音,五十音圖就是日語的“字母”。日語的字母叫做假名,每個假名代表一個音節。假名有兩種書寫方式,即平假名和片假名,平假名用於一般書寫,片假名則用於表示外來語和特殊詞彙等。五十音圖中,橫排爲“行”,豎排爲“段”。例如,“あいうえお”叫做“あ行”,“かきくけこ”叫做“か行”,豎排的則分別被稱爲“あ段”、“い段”等。

五十音圖是學習日語的基礎,一定要穩紮穩打,反覆地記憶、練習,否則記得不牢會非常影響之後的學習。

在瞭解五十音圖的同時,還會開始接觸到日語發音與聲調。

學習完了最基礎的部分,接下來就要進入很關鍵的階段——教材的學習。說到日語教材,一般來說最常見也是比較有權威的是這兩套:《新版標準日本語》《新編日語》

新標日系列教材和新編日語系列教材各自的優勢和不足:

【新標準日本語】

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢:

1.課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2.教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢:教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。

【新編日語】

教材排版:小開本,豎向排版(文字豎着書寫,和古文一樣,課本是從後往前翻。參照日本書籍傳統的排版形式)。2017年本書也進行了重排,加大了開本,並採用了雙色橫排排版。

教材優勢:

1.這套教材是大學日語專業使用的教材,權威專業經過考驗!
2.語法體系完整,同一系列語法放在一起講解,十分詳細。還配有較多的習題,能夠及時鞏固知識點。

教材劣勢:對自學者來說,難。相對標日和大家的日語來說,文章側重結合詞彙、語法、句型等方面,併兼顧各種文章體裁。但內容沒有那麼與時俱進,是正宗的教材式課文。

兩套教材各有各的特點,也分別適合不同的情況,大家根據自己的學習目的、學習習慣來選擇適合自己的日語教材。如果硬要給出建議,那麼對於自學者來說,還是推薦學習《新標日》這套教材,相對來說更容易一些,而且課文的內容比較有趣,更利於保持學習的興致。

如果暑期能夠保持每天兩小時的學習時間,兩個月的時間應該可以學習完標日初級上冊或是新編日語第一冊三分之二左右的內容。

日語強化:一定基礎→更上一層

如果你的日語有一定基礎,不如利用暑假的時間,一邊繼續學習更高級別的內容,一邊鍛鍊自己聽說讀寫的能力。這裏有一些專項提升的學習意見。

【詞彙】

怎麼去背單詞?對於不同的人來說,背單詞沒有最好的方法,只有最適合的方法。有的人可能過目不忘,但是我們現實中大部分的同學還達不到這個程度。那麼就要找到適合自己背詞方法。

大家可以自行選擇一本適合自己的單詞書,用一個月的時間看一遍(粗看)。第一遍不需要每個都記住,重點是將單詞過一遍,做到心中有數。之後開始第二遍詞彙複習。在第二遍時,可以配合習題進行鞏固。這個階段,每天可以抽出1個小時左右的時間來看單詞做題整理。要建立錯題本,將錯題、不認識的單詞及生僻詞記下來以備之後複習用。

對詞彙記憶最有益的是掌握讀音、記憶例句和了解近義詞。不少人提過通過看日劇、動漫或綜藝來學習日語,其實最關鍵的是在觀看過程中有意識地記憶詞彙和短句的讀音和意義。然後在書本學習中,再記憶詞彙具體使用的例句、瞭解用法。兩者結合,才能真正吃透詞彙。

【語法】

打好基礎異常重要,這就要求大家在平時的語法學習中,吃透語法。熟悉每條語法的接續和解釋,並且背誦至少一條經典例句。

1.接續。它是接動詞的辭書型還是接た型都要爛熟於心(接續也經常是考察點)。
2.解釋。日語有很多語法點,但有些語法點在中文的解釋下意思是一樣的。如何區別它們呢?這就要注意一些語法的日文解析。
3.例句。除了背誦經典例句,最好每學完一條語法,利用這個語法點嘗試造句。

和詞彙一樣,需要大家建一個錯題庫,把自己做習題時做錯的語法點整理出來,不要只整理語法點,要把整個的題目及選項都記下來,然後逐個分析這些選項的接續,意思,爲什麼是錯誤的。

【閱讀】

語法和詞彙有一定程度積累後,需要開始大量的閱讀練習。在閱讀的過程中,也可以提升語法和詞彙。重要的是培養閱讀習慣。最基本的方法,要堅持每天讀一些日文的東西。日語新聞、文學作品或者你關注的娛樂、動漫情報等等,都可以涉獵。新詞、語法、句型或者好句都可以記錄下來。這樣對日語能力的提高很有幫助。

每天堅持讀1-2篇,每天積累一點,就能夠每天進步一點了。要記住,閱讀是不能一蹴而就的,需要長期的積累才能厚積而薄發。

【聽力】

聽力是通過日積月累來提升的。所以,每天最好抽出一定的時間來練習。如果沒有什麼時間,可以充分利用零碎的時間來聽,每天聽力練習的總時間要有1個小時左右。首先主要是泛聽,培養聽力的感覺,可以聽寫NHK新聞,可以聽動漫、日劇、廣播劇等等。如果你的目標是能力考,之後也可以精聽真題,以其他材料爲輔。真題中沒有掌握的詞彙語法都依然要記下來,方便日後回顧。

日語突破:N1→能力提升

能力考過了最高級別N1之後,很多日語學習者一下失去了努力的方向。其實N1只是一個開始。可以試着從兩個方向提升日語。

(1)提高口語水平

想要找工作或是升職的學習者可以選擇提高自己的商務口語能力。

推薦書籍:

《ビジネスのための日本語商務日語》
《BJT商務日語能力測試模擬與對策》
《BJTビジネス日本語能力テスト読解実力養成問題集》

學習建議:

學好商務日語的前提是掌握好敬語知識,所以建議在學習以上推薦的書籍之前再去複習一下基礎教材,把敬語複習紮實。商務日語考試(BJT), 在日企中有很高的認知度,也可作爲留學的語言能力標準。不過收費高、能力要求高、指向性高,大家可以視具體情況而行。

想要留學的同學可以考慮先提高自己的生活口語能力。

推薦書籍:

《理解しやすいシリーズ》
《速效文科綜合 凡人社出版》
《日本留學試験 速攻トレーニング系列》
《日本留學考試對策 寫作問題100題系列》

學習建議:

此外無論參加留學生日語考試與否,都需要學習日語以外的知識,比如留學日語考試裏面會考到數學知識,或是若去日本學習會計等專業也會需要相應專業知識,所以在提高自己日常口語的同時,不可鬆懈對專業知識的學習。

(2)提高翻譯技能

在練習口語的基礎上,良好的翻譯技能可以讓你更加事半功倍。想要從事日語翻譯的工作的話,有一些資格證是比較好的。

推薦書籍:

入門級別可以參考

《漢日翻譯教程》
《翻譯概論》

想要考翻譯資格證的可以選擇

《口譯教程》
《日語口譯・筆譯綜合能力2・3級》
《日語口譯・筆譯實務2・3級》
《日語口譯・筆譯全真模擬試題及解析2・3級》

學習建議:

良好的翻譯水平不是一蹴而就的,需要大量的實踐和積累。剛剛考完一級完全沒有翻譯基礎的同學建議你們去看一下《漢日翻譯教程》這本書,這本書從漢譯日的角度講解了翻譯能夠涉及到的各種問題,翻譯技巧介紹的也比較詳細。另外,想要做好翻譯不僅僅要對外語表達熟練掌握,更要提高自己的母語修養。

本內容爲滬江日語原創,未經允許禁止轉載。