當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語高級:第十八課課文解說 醫療

新標準日本語高級:第十八課課文解說 醫療

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

新標準日本語高級:第十八課課文解說-醫療

新標準日本語高級:第十八課課文解說 醫療

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

1.課文特點(公益宣傳)
政府機關的宣傳文章多用敬體,且多用向讀者娓娓道來的表達形式。一方面是爲了寫出通俗易懂的文章,另一方面也是爲了使人感到親和,因爲一提起政府機關提供的信息,大都有晦澀難懂的印象。

另外,政府機關的宣傳文章,也多用Q&A的形式,即列出常見的提問並予以回答,以這種方式提供信息。

——「かかっても、體力があるカら自分は大丈夫」、では済まされません。 [A]
——悪寒や発熱けん怠感など全身の症狀が出ることもありますがたいていは軽度で済みます。 [B]

2.“~で済ます”和“~で済む”
“~で済ます”表示“把某問題解決”“草草了事”的意思。如“あいさつは電話で済ませた(草草用電話客套了一下)”。“~”部分一般爲名詞。“~で済ます”還可以用“~で済ませる”的形式,意思相同。
△朝食を果物とコーヒーで済ました。(早飯用水果和咖啡打發了。)
△朝食を果物とコーヒーで済ませた。(早飯用水果和咖啡打發了。)

課文A是用的“~で済ます”的被動形式的否定形式“~で(は)済まされない”。
另外,使用了“済ます”“済ませる”的形式還有“~ないで済ます”“~ないで済ませる”“~ずに済ます”“~ずに済ませる”等,表示①“該行爲的終止”;②“採用另一種替代的做法”“權且算是做了某事”。
△調べればすぐ分かることを調べないで(調べずに)済ませてはいけない。 [①]
(對一調査就能明瞭的事情,不能不調查就敷衍過去。)
△教科書を買わないで(買わずに)済ます方法はありませんか。 [②]
(有沒有不買教科書也行的辦法?)
——ありませんね。(沒有啊。)

“~で済む”意思是“在事態惡化之前獲得解決”。課文即是此種用法。
△だいぶ節約したので、今月の食費は先月の半分で苦みました。
(因爲非常節約,這個月的伙食費只花了上個月的一半。)
“~で済む”的否定形式“~で(は)済まない”是“……還不算完”的意思,表示事態繼續惡化以致釀成重大惡果。
△高速道路での事故はスピードが出ているので、小さな事故では済まないことが多い。
(高速公路上因爲車速很高,一旦出了事故就不會僅僅以小事故收場。)

自動詞“済む”的否定形式“済まない”與表示道歌或感謝的“すみません”在含義上也是相關的,即用“自己心裏過不去”的說法表還歉意或謝意。此外,還可以作爲鄭重的表達方式來招呼別人。當招呼遠離自己的人時,使用“すみませーん”這樣拖長聲的發音。
△(進入店裏,但店內沒有人,因此招呼店員) すみませーん。(服務員一一!)

——自分が大事に至らなくとも、高齢者や乳幼児、持病を持つ人に感染した場合、命に関わる事態になります。

3.~とも、~ [書面語]
“とも”多用於書面語。“動詞意志形+とも”與“~ても”(初級第35課)相同,表示逆接的假定條件。
△彼には何を言おうとも無駄だろう。
(跟他說什麼都沒用的。)
△失敗しようとも、できるだけのことはしようと思う。
(即便會失敗,我也想盡力而爲。)
一類形容詞將“一類形容詞的詞尾‘い'變爲‘く'的形式+とも”,動詞ない形也用“~なくとも”的形式。
△遅くとも來月末までには完成させたいと思います。
(我想最晚也要在下月底之前完成。)
△紹介狀があれば、身分証明書がなくとも入場できる。
(有介紹信的話,沒有身份證也可以進去。)
△1回読んだだけでは理解できなくとも、繰り返し何遍も読んでいるうちに次第に分かってくるはずだ。
(就算只讀一遍理解不了,反覆多讀幾遍慢慢就會懂的。)

——周りの人を危険にさらさないために、決して注意怠るべきではありません。

4.さらす
“さらす”有以下幾個意思:①任憑太陽暴曬,風吹雨打,如“石像が雨風にさらされている(石像任憑風吹雨打)”;②在太陽下曬乾,如“布団を日にさらす(曬被子)”;③放入水中沖洗、浸泡,如“ジャガイモの千切りを水にさらす(把土豆絲泡在水裏)”。三者的共同點,是沒有保護或遮蓋物而任其直接暴露在某種狀態之下。
作爲引申含義,“さらす”還有以下兩種意思:④把某種醜事置於人們的目光之下,如“恥をさらす(丟醜)”,⑤處於某種難以迴避的困難狀態,如“身を危険にさらす(置身險境)”。
△今日は、家族の恥をさらすつもりでご相談に來ました。実は、息子のことなんですが。[④]
(今天我不惜家醜外揚,來跟您諮詢。是這樣的。我兒子他……)
△あの記者は、企業の不正を暴くため、身を危険にさらして取材を行っている。[⑤]
(那名記者爲揭露企業的不正當行爲,冒着人身危險進行採訪。)

5.~を怠る
“名詞+を怠る”意思是“不做自己必須做的事情”有“準備を怠る(偷懶而未做準備)”“チェックを怠る(疏於檢查)”“手入れを怠る(疏於養護)”。
△いつ出番があるか分からないので、決して準備を怠ってはならない。
(不定什麼時候就給到我們出場,準備工作絕不可掉以輕心。)
△庭は手入れを怠ると、すぐに雑草でいっぱいになってしまう。
(庭院如果疏於養護,馬上就雜草叢生了。)

——抵抗力の弱い高齢者や乳幼児にとっては死に至るおそれもある、危険極まりない病気だといえるでしょう。

6.死に至るおそれ
“至る”表示到還某種狀態。“死に至る”表示導致死亡等最糟糕的事態。“おそれ”是估計,擔心會出現不好的情況。“死に至るおそれ”意思是“有可能會導致死亡這一最壞的狀態”。
△昔に比ベ、現代では醫學が大幅に進歩したので、結核にかかっても、死に至るおそれはほとんどなくなりました。
(與以往相比,現代醫學大大進步,所以即便患了結核病,也基本上不必擔心有致死的危險。)

——からだの痛み+強い+なし

7.なし [用於表格中的詞語]
在表格中表示某一事項的有無時,多用“あり”“なし”或使用漢字形式“有”“無”。

另外,在日本,在表格中還使用”○”“×”。般以“○”表示符合,“×”表示不符合。“√”在日本不太使用。

另外,在表格中輸入文字時,如與上面的欄目內容相同,可以填寫“同上”。

氏名  光村 太郎
現住所 T141-8675 東京都品川區上大崎2-19-9
連絡先 同上

——一口にインフルエンザウイルスといっても、A型·B型·O型の3種類が存在します。

8.一口に~といっても、~
“一口に~といっても”表示提到的詞語所表達的含義深而廣。
△一口に學生といっても、一生懸命勉強している學生もいるし、學生とは名ばかりで遊んでばかりいる者もいる。
(雖說都叫學生,努力學習的學生有之,頂着學生之名從早玩到晩的也有之。)
△一口に20年といっても、その間にはさまざまな出來事があった。
(說是20年,但其間發生生了許許多多的事情。)

——ヒトに感染するものとしては「A香港型」「Aソ連型」などがあります。

9.ヒト
通常用漢字“人”表示人類,而生物學意義的人類則用‘ヒト”來表示。像這樣,在表達生物學意義的動植物名稱時使用片假名書寫,如“ウシ”“イヌ”“サクラ”“ウメ”等。
△生物學における「ヒト」とは、生物の種である。
(生物學意義上的“人”指的是生物的一種。)
△ウシには胃袋が4つある。(牛有四個胃。)

——A型ウイルスは、毎年少しずつ遺伝子の配列を変えます。このため、以前かかった時に作られた抗體や、ワクチンによって作られた抗體がその変化に対応できなくなることがあります。

10.~に対応する
“対応する”意思是“根據狀況的變化及對象採取相應的行動”狀況的變化及對象用“に”表示。
△日本政府は、早急に少子高齢化に対応する施策を打ち出さなければならない。
(日本政府必須火速出臺應對少子高齡化問題的措施。)
△このコンピュータには文字化けに対応したソフトが內蔵されている。
(這臺計算機內部裝有應對亂碼的軟件。)
△地球環境の変化に対応して、多くの生物が獨自の進化を遂げてきた。
(爲了適應地球環境的變化,很多生物完成了各自的進化。)

——インフルエンザの予防法

11.~法
“法”意思是方法,“予防法”意思是預防的方法。即用“サ變動詞詞幹+法”的形式,如“勉強法”“解決法”“上達法”。一類動詞和二類動詞表示方法的意思時,用“動詞ます形去掉‘ます'+方”,如“食べ方(吃法)”読み方(讀法)”“見方(看法)”(初級第22課)”

也有サ変動詞後接“仕方”表示方法的用法。其接續形式是“サ變動詞詞幹+の+仕方”,如“予防の仕方”“勉強の仕方”。注意不能說成“予防仕方”“勉強仕方”。另外,サ変動詞中,也有不能用“~法”,只能用“~の仕方”的動詞,如“謝罪”,“謝罪の仕方”而不用“謝罪法”。

另外,作爲例外,也有使用“非サ變動詞的漢字詞+法”的例子,如“健康法”。

——ワクチンを接種すれば、絶対にかからないというわけではありません。なぜなら、新型インフルエンザのワクチンは、新型インフルエンザが流行しないと作ることができないからです。

12.表達根據的說法
先提示某種現象,之後再敘述其根據時,用“なぜなら~からである”“その理由は~からである”“その理由として~が挙げられる”(高級第15課)。
△彼はピアノがとてもうまい。なぜなら、3歳のころから1日も休まず練習しているからだ。
(他鋼琴彈得非常好。之所以如此是因爲從3歲開始他1天都沒中斷地堅持練習。)
△わたしはスイカがあまり好きではない。その理由は、小さいころたくさん食べ過ぎたからだ。
(我不大喜攻吃西瓜。這是因爲我小時候吃傷了。)
△この商品の売れ行きはとても好調だ。その理由として、市場調査を十分に行ったことが挙げられる。
(這個小商品的銷路非常好。其原因是進行了充分的市場調査。)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。