初級日語語法學習でしょう的用法
日語語法學習一直爲大家所困擾,但是它們的重要性又讓我們知道不可以忽視。「でしょう」是日語初級階段必學的語法知識之一,你是否發現有的學習者會用它造出一些匪夷所思的句子,或是說出一些雖然語法無誤但聽起來卻彆扭的日語呢?
初級語法中的「でしょう」,一般表示三種意思:
1、表示推測。
明あし日たもいい天てん気きでしょう。
2、配合聲調錶示確認。
「そうでしょう?」
3、表示客氣的疑問。
「失しつ禮れいですが、どちらさまでしょうか?」
誤區
很多日語教材都採用下面的對比方式來導入「でしょう」。
(1)昨日はいい天気でした。
(2)今日もいい天気です。
(3)明日もいい天気でしょう。
看來似乎沒有什麼問題,其實陷阱就在這裏!我們來看學習者會如何根據這些句子來理解「でしょう」的意思吧。
●昨日-でした
●今日-です
●明日-でしょう
上述句型整齊地排列在一起,學習者自然而然地認爲「でしょう」是一種表示將來的形式。
必須注意的是,「でしょう」並非表示將來時的形式。那麼,它究竟表示什麼呢?
「でしょう」屬於被稱爲“語氣”的一種句子要素。所謂語氣,是表示說話者對所表達的事態的把握,以及要傳達給聽話者的態度的語言成分。其中「でしょう」表示說話者對某事的推測,即:雖然無法斷定,但大致可以這樣認爲。
既然是對某事的推測,其對象就不限於將來的事情。例如接下來的例(4)表示的則是對過去事態的推測。
(4)
A:木き村むらさんのお宅zhái、昨き日のうの大おお雨yùの中zhònɡで引ひっ越こしをしたそうですよ。
聽說木村先生昨天冒着大雨搬家了。
B:それは大たい変へんだったでしょうね。
那很不容易吧。
綜上所述,我們要形成這樣的概念:「でしょう」並非只能用於將來的事情,而且表示將來的事情並非一定能用「でしょう」。日語語法學習的道路還很長遠,我們要在這條路上積累更多的有用知識,大家一起加油向前奔跑吧!