【有聲】“아니요 / 아니오”最常見的語法錯誤!你說的對不對?
일상생활에서, 어떤 말을 하려다가도 '어? 이 단어, 어떤 맞춤법이 맞는 표현이었지?' 하며 멈칫하게 되는 순간이 있으실 텐데요.
日常生活中,有時候我們在講話時會出現“哦?這個詞怎麼寫來着?”停滯住的瞬間。
글 쓰는 것을 업으로 삼은 사람이 아니더라도 누구나 숙지해야 할 맞춤법! 함께 살펴볼까요?
即使不是作家,也要熟悉正確的韓語拼寫法哦!一起來看看有哪些容易混淆的單詞吧?
■ 꿇리다 / 꿀리다 ■
한국의 학창시절을 배경으로 한 영화나 액션 위주의 영화에서 자주 들을 수 있는 표현이죠. 아래 두 문장 중, 정확한 표현은 무엇일까요?
在韓國,以學生時代爲背景的電影或動作電影中,常會聽到這樣的說法。那麼在以下兩個詞組中,哪個是正確的呢?
以下兩個詞中哪個是跪下?
무릎을 꿇리다. VS 무릎을 꿀리다?
발음상으로 차이가 없어 더욱 헷갈리게 되는데요.
發音上沒有任何差別,很容易混淆
[꿇리다]
누군가의 무릎을 구부려 바닥에 대게 했을 때 쓰는 표현, '꿇리다'가 맞습니다.
使人的膝蓋彎曲並貼在地上,也就是表達“跪下”時,“꿇리다”是正確的用法。
'꿇다'는 무릎을 꿇은 상황 외에도, '자기가 마땅히 할 차례에 못 하다'라는 다른 의미로도 사용됩니다.
“꿇다”除了會用在“跪下”外,還有“沒有做該做的某事”的意思。
적에게 붙잡힌 그는 땅바닥에 무릎이 꿇린 채 결박당해 있었다/저 아이는 몸이 아파서 1년을 꿇었대.
他被敵人綁在地上/那個孩子身體不舒服,休學了一年。
[꿀리다]
이쯤 되면 '꿀리다'의 뜻도 궁금해지실 텐데요. 쭈그러지거나 우그러져서 구김살이 지다, 기세나 형세가 줄거나 꺾이다, 마음 속으로 좀 켕기다 등의 뜻을 가진 표현입니다. '꿇리다'의 오기인가 싶었는데, 아니었네요!
大家現在應該會很好奇“꿀리다”是什麼意思。這個詞有皺巴巴的或蜷縮起皺皮,氣勢變弱或遭到壓制,拮据的意思。
아버지가 실직하신 이후 살림이 점점 꿀려 들어갔다/녀석은 상급생에게 조금도 꿀리지 않고 맞받아쳤다.
爸爸失業後,我們的日子越來越拮据了/小傢伙毫不遜色於高年級學生。
■ 아니요 / 아니오 ■
'예/네'의 반대말은 뭘까요? 이 질문에 대부분 ‘아니오’라고 대답할 것 같습니다.
“예/네”的反義詞是什麼?對於這個問題,大部分人會說是”아니오“。
'아니오'가 아니오!" 라고 답해드리고 싶네요.
但我想說,“아니오”是“아니오”!
[아니요]
윗사람이 묻는 말에 부정하여 대답할 때 쓰는 말은 바로 '아니요' 입니다.
在給長輩回話時,回答否定時會用”아니요“,理解爲”不是“的意思。
아니요, 제가 그런 것이 아닙니다/다음 물음에 ‘예’, ‘아니요’로 답해주세요.
不是的,不是我乾的/下一個問題請用”是“、”不是“來回答。
[아니오]
'아니오'는 형용사 ‘아니다’의 어간 '아니-'에 하오체의 어말 어미 '-오'가 붙은 활용입니다.
“아니오”是形容詞“아니다”的語幹“아니-”加上郝體的詞尾“-오”的合成詞。
일상의 대화에서 하오체를 잘 쓰지 않아서인지, '아니요'를 '아니오'로 쓰는 경우가 종종 있는 것 같더라고요.
因爲在日常生活中不常使用,經常會把“아니요”錯寫成“아니오”。
이보시오, 사람의
도리가 그러는 게 아니오/내 도끼는 금도끼가 아니오.
喂,這不是做人的道理/我的斧頭不是金斧頭。
■ 이따가 / 있다가 ■
닮은 말, 다른 뜻- '이따가'와 '있다가'입니다. 우리가 정말 많이 쓰는 표현이에요. 사용하는 경우가 달라 조금 헷갈리실 수 있는데요, 자세히 살펴보겠습니다.
이따가'和 '있다가'雖然長得像,意思可完全不一樣。雖然是韓國人常用的表達,但使用情況不同,經常會造成混淆,請大家仔細區分哦。
[이따가]
'이따가'는 '조금 지난 뒤에'를 의미하는 부사로, 동사 앞에 와서 동사를 수식하죠. 주로 시간 표현과 관련해 쓰입니다.
“이따가”是一個副詞,意思是“過一段時間”,在動詞前修飾動詞,主要用作表達時間。
지금은 바쁘니까 이따가 살펴볼게요. 조금 이따가 출발할게.
現在我很忙,等會兒再看。稍後出發。
[있다가]
'있다가'는 '있다'의 어간 '있-'에 연결어미 '-다가'가 결합된 형태죠. 어떤 상태나 동작에서 다른 상태나 동작으로 바뀔 때 쓰인다 보시면 됩니다. 또 주로 장소, 공간과 관련해 쓰입니다.
“있다가”是“있다”的詞幹“있-”與連接詞尾“-다가”結合後的表現方法。可以理解爲從一種狀態轉換爲另一個狀態,主要與場所、空間連用。
종일 도서관에 있다가 나왔습니다/누워만 있다가 갑자기 일어났더니 어지럽네요.
在圖書館呆了一天才出來。躺着後突然站起來,頭真暈啊。
重點詞彙:
무릎【名詞】膝蓋
실직【名詞】失業
도리【名詞】斧子
반대말【名詞】反義詞
형태【名詞】形態
重點語法:
-을 때/ㄹ 때
用於謂詞詞幹和體詞謂詞形後,表示動作狀態發生的時間。相當於“…的時候,當…時”。
當詞幹有收音時用“-을 때”,沒有收音時用“-ㄹ 때”。如果表示某個動作狀態已經結束,用過去時制詞尾“-았을/었을/였을 때”。
집에 갈 때 친구를 만났어요.
回家的時候見到朋友了。
*名詞後不用“-을 때/ㄹ 때”,而用“名詞+때”。
방학 때 여행을 갔어요.
放假時去旅行了。