當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 再也不擔心追星看不懂韓文!kpop飯圈用語學起來!

再也不擔心追星看不懂韓文!kpop飯圈用語學起來!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次

今天是萬衆期待的kpop飯圈用語合集!

再也不擔心追星看不懂韓文!kpop飯圈用語學起來!

之前我們給大家整理過節日用語合集、日常用語合集、熱門縮略語合集等等,哪能少了飯圈用語合集呢!

國內飯圈用語已發展的博大精深,沒點追星素養衝浪真是舉步維艱,何況韓娛文化的發源地韓國外網!特別是韓國妹妹們的飯圈陣地tw最多隻能輸入140個字,隨着追星文化的發展,也就誕生了越來越多的飯圈用語,縮略語佔極大比例。也有不少用語熱度出圈,成爲韓國人掛在嘴邊的日常用語。

今天就帶大家學習一些常見的飯圈用語,祝大家外網衝浪開心順利,自擔idol事業節節高升!

 

Pt.1身份類

팬질, 덕질 追星

팬으로서할 수 있는 연예인과 관계된 모든 행동을 일컬음

팬질, 덕질中帶了"질"這個詞,這裏特指追星時的一些行爲,作爲粉絲做出的一切和藝人相關的行爲。

 

수니Suni

빠순이의 줄임말. 과거의 부정적인 뜻을 많이 벗은 단어로 많이 사용됨.

追星黨[빠순이]的縮寫。빠순이以前在韓文中是個消極的詞彙,但隨着追星文化的普及,現在當作中性詞語使用啦。舉例:투바투빠순이-txt的粉絲

 

덕후狂粉/死忠粉

빠순이보다 심도있게 팬질하는 팬.일본어원인 오타쿠의 한국식 발음으로 표기하기 시작한 후오덕후, 덕후로 변질.

比빠순이追星程度更深,喜歡的更癡狂,會做各種追星活動的粉絲(類似衝籤售、接機、應募等)

 

겸덕, 잡덕 騎牆、多擔

여러연예인을 동시에 좋아하는 팬

用到了겸·잡—兼·雜兩個字,很好理解單詞,指的是同時喜歡好幾個藝人的粉絲。

 

성덕 人生贏家

성공한덕후로 연예인과 동등한 조건으로 대할 수 있는 팬

指代成功的追星,和藝人擁有一樣的條件、與藝人平起平坐的粉絲。성덕可以理解爲爲了喜歡某個idol去當明星,結果出道後也成爲明星的人啦。你想到了誰呢?

 

철새 牆頭草

짧은기간동안 좋아하는 아이돌이 수시로 바뀌는 팬

一天換一個idol的人,也可指代天天買股的紅人粉。

 

덕후투어 聖地巡禮/打卡tour

좋아하는 연예인과 관련된 장소나 음식점을 찾아가는 여행.

去一些自擔相關場所、餐廳等地方打卡的旅行。

 

본진 本命、大本命

가장 좋아하는 연예인. 보통 겸덕들이 많이 사용.

最喜歡的藝人。多擔粉常用的單詞。

 

구오빠, 구언니 前擔、前夫前妻、前本命

현재 좋아하는 아이돌을 좋아하기 전에 좋아했던 연예인.

現在不喜歡、以前很喜歡的藝人

 

타돌,타가수 別家

팬의 입장으로 본인이 좋아하는 아이돌이나 가수가 아닌 다른 연예인을 지칭.

指那些非自家idol的idol或歌手。

 

악개毒唯

악질 개인팬. 그룹내 타멤버나 타가수를 까내리기도 함.

做壞事兒的唯粉,一般會拉踩團內其他成員、其他歌手。

 

배척 唯粉

말 그대로 배척한다는 뜻.특히 그룹 내 개인팬들이 타멤버를 배척하는 등의행동들.

배척한다是排斥 ,抵制的意思,這個詞主要指排斥、抵制團內其他成員、其他歌手的行爲。

 

까빠 餐券女/慘圈女

까면서 빠는 팬. 욕하면서 좋아하는 팬으로 부정적인 이미지의 팬.

邊喜歡邊辱罵式追星的人,給人印象很糟糕的粉絲。

 

什麼是餐券女?這裏給大家小科普一下:

“慘圈女”是那些覺得自己生活不如意,經常在微博抱怨別人偷走自己人生的一些人。

“慘圈”在互聯網上有一個混雜流動的圈子,其中有些抑鬱症患者,也有一些心理疾病患者,或者一些低齡追星族,是一種充滿消極文化的羣體。她們常會通過攻擊漂亮女生、漂亮idol等方式發泄情緒、釋放壓力,大家遇到請避而遠之~

 

RPS 真人同人

Real Person Slash의줄임말로 실존인물을 동성커플로 엮는 가상행위. 한국말로 알패스로 줄여말함.

韓語裏的RPS主要指的是搞真人同性cp(동성커플)的行爲。韓語有時也會寫爲“알패스”

 

ㅇㅇ앰,ㅇㅇ애미XX粉,XX騎

특정인의 개인 팬을 부정적으로 지칭하는 말.

是對某家粉絲的一種指代黑稱。

 

홈마站姐

홈페이지 마스터. 홈페이지가 있는 찍덕들을 지칭.

Homepage master的意思,指的是那些自己開站子、有自己主頁的拍照粉絲(찍덕들)。那站姐每次給idol拍照的相機用韓文怎麼說呢?沒錯就是대포!和中文裏的大炮是一個意思。

 

최애 本命

최고로애정하는 것 또는 인물

本命的除了“본진”以外的另一種說法,自己最愛的人

 

차애 二本命

최고의차선으로 애정하는 것 또는 인물

神奇的是韓圈也有二本命的說法,用的是“次愛”。二本命指的就是除了本名外第二喜歡的人。

 

머글 路人

팬질을하지 않는 일반인

指的是不追星的普通人,有時候我們也叫現充人

 

Pt2. 節目名類

음방 音放

음악방송(TV에 방영되는 음악방송 프로그램)

音樂放送(電視上播出的音樂節目)

 

공방 公放

공개방송(입장료를 받지 않고 방청객을 초대하여 공개적으로 방송하는 프로그램)

公開放送(不需買門票,可以公開旁聽入場的放送節目)

 

뮤뱅 音銀

뮤직뱅크KBS

MusicBank KBS

 

음중 音中

쇼 음악중심MBC

show!音樂中心KBS

 

인가 人歌

인기가요SBS 

人氣歌謠SBS,以上三個節目就說大家常說的三大打歌臺,也是含金量最高的1位啦

 

엠카 MCD 

엠카운트다운Mnet

Mcountdown Mnet

 

쇼챔 Showcham

쇼챔피언MBCmusic

showchampionMBC music

 

사녹 前錄

사전녹화. 생방송 전 미리 녹화를 하는 스케줄

事前錄播。就是在節目播出前錄好舞臺,很多idol的音樂節目舞臺都採用這個形式

 

본방 本放

본방송. TV에 방영되는 시간.

本放送。在電視上首次播出的時間,對應的反義詞是重播[재방송],大家可以結合着記~

 

생방 生放

생방송. 라이브로 방영되는 시간.

生放送。live直播的時間。生放就是實時轉播,例如smtm/pd系列等競演節目的最終回

 

쇼케 Showca

쇼케이스. 앨범 발매일이나 음원 공개일에 하는 공개 행사. 신곡발표회정도와 비슷.

showcase,新歌發佈會。在開賣專輯或音源發佈當日的公開活動。

 

Pt.3 物料相關類

떡밥 物料

관련된 모든 새로운 정보.

物料大家都熟悉,韓文裏用了“밥”這個詞,很形象!就是指的各種公開的新東西。

 

공카 官咖

공식카페

官方cafe。以前的而三代團很多在用,現在指的是weverse等粉絲與idol們交流、發佈公告的平臺。

 

조공 給idol送禮物

연예인에게 주는 대형 선물 또는 서포트.(개인선물은 거의 조공이란 단어를 안씀)

韓文用的單詞是“朝貢”,指的是給藝人送的大型禮物(個人送禮也都說조공)

 

역조공 逆應援

연예인이팬들에게 주는 서포트

藝人給粉絲的應援。例如泫雅很寵粉,經常會給來看她的粉絲送口紅、咖啡券等等,這種行爲用韓語說就叫역조공!

 

스밍 刷音源/切瓜

스트리밍

大家都熟的!不多介紹了!

 

공구 團購

공동구매

韓文對應的漢字詞是“共同購買”,日常也經常用的一個單詞!

 

예판 預售

예약판매

預約銷售

 

비공굿 自制周邊

아이돌 관련 비공식 굿즈. 주로 팬끼리 자체제작해서 많이 팔거나 한다.

自制周邊是韓文“idol非公開周邊”的縮寫,指的是粉絲們私下製作交易的周邊。

 

팬싸컷 粉絲籤售會最低張數

팬사인회를가기위해 구매해야하는 최소한의 앨범장수

爲了去籤售會需要買的最低張數,縮寫中用了컷-cut找個字,非常形象!

 

단콘 單con

단독콘서트

單獨演唱會

 

탈덕 退坑

덕질을 탈피하라(끝내라)

全稱如上。退坑還有一種更具體的說法叫탈ㅇㅇ,一般會連用公司名or組合名。例如탈시티= 엔시티 덕질을 벗어나라, 엔시티를 탈퇴하라,탈시티=退劃坑

 

휴덕 暫時退坑

덕질을잠시 쉰다

휴對應的漢字詞是“休”,可以理解爲休閒一下,暫時不追星的行爲。

 

아다뿌=아파트 다 뿌셔,毀了房子

비슷한 말로 지구다뿌셔, ㅇㅇ뿌셔 처럼 많이 사용한다.

너무좋아서, 귀여워서 주변의 물건들을 때리고 부수고싶을때 쓰는 표현

類似的用法還有說地球毀滅吧!XX毀滅吧!

如果你的idol太好了太可愛了,可愛到想捶牆砸地,就可以用這個詞。

 

롬곡 流淚,嗚嗚

뒤집어서읽어보세요

倒過來看롬곡就是눈물,眼淚的意思。這意思大家可以理解吧!

 

學會了嗎?

媽媽再也不用擔心我刷推看不懂韓國人說什麼啦~

有需要的朋友們快快收藏起來,下次哥哥/姐姐/弟弟/妹妹迴歸立刻用上!