當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【讀書的女人】《丟失的鞋》 李在懋

【讀書的女人】《丟失的鞋》 李在懋

推薦人: 來源: 閱讀: 5.2K 次

MBC廣播聽力《讀書的女人》,主持人:孫靜恩(손정은)。本期介紹:人生態度!每次一小段美文朗讀。閱讀、聽力、發音同步學習。在學習韓語的同時,也帶來耳朵與心靈的雙重享受!注意:標點符號後面空格!數字寫阿拉伯數字!遇到英語單詞請寫英語!

【讀書的女人】《丟失的鞋》  李在懋

소음 자욱한 술집에서 먹고 마시고 웃고 떠들고 한참을 즐기다 나오는데 신발이 없다. 눈 까뒤집고 찾아도 도망간 신발 돌아오지 않는다. 돈 들여 장만한 새신 아직 길도 들이지 않았는데 감쪽같이 모습 감춘 것이다 타는 장작불처럼 혈색 좋은 주인 넉살 좋게 허허허 웃으며 건네는 누군가 버리고 간 다 해진 것 대충 걸쳐 문밖 나서려는 데 기다리고 있었다는 듯 찬바람, 그러잖아도 흥분으로 얼얼해진 뺨 사정없이 갈겨버린다. 그래 생각을 고치자 본래부터 내 것 어디 있으며 네 것이라고 영원할까? 잠시 빌려쓰다가 제 자리에 놓고 가는 것.

那似乎是知識婦女夢中的情景—一獨自一人,只一個人,在房間裏靜靜地讀書,沒有家務孩子瑣事的種種干擾,嘈雜的市聲和煩心的爭吵都離她遠去。她手裏的書本就是她的整個世界,她只同自己的心靈對話。
  讀書的女人是安靜的。她沉浸在文字編織的故事之海中,用睛作槳劃開波浪,去尋找遙遠的精神彼岸。她沒有時間嘮叨饒舌,沒有時間撥弄是非,就連翻動書頁都是輕輕的,像微風吹過草地。
  書本像一道隔牆,把外界的噪音都攔住了,但她的眼睛卻能分辨書本上最細微的聲音,並用眼淚作爲應答。
  讀書的女人是辛苦的。她不是那幅畫中17世紀的閒婦,20世紀的女人天天要趕着上班回家,還有做不完的家務。
——譯文來自: 侑子吾之私