當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 學習韓語多久可以進字幕組?

學習韓語多久可以進字幕組?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.63K 次

相信學習韓語的童鞋很多人都喜歡看韓劇,但凡追劇的童鞋最心急的事情就是生肉有了,字幕組還沒做好字幕,等啊,盼啊,苦苦熬夜,坐等字幕組出活兒。有些急脾氣的童鞋呢,還會抱怨字幕組幾句,可是你知道麼做字幕真心不是個容易的事情,問我爲什麼?因爲韓語菌做過字幕!

有童鞋問韓語菌,我學習韓語了有一段時間了,我也想做字幕可以麼?做字幕的工序很多,我們做的其實只是單純的聽譯!

這個問題,可以從兩個方面來講:

你願意花多長時間做一個字幕?

你要進字幕組的麼?

我們先來說第一個問題

做字幕花費的時間:

很多人覺得我的韓語水平不高,我不能做字幕,實際上並不是,韓語菌在開始做字幕的時候,韓語知識有3,4級的樣子,做字幕這個事情對韓語學習是有幫助的哦,韓語菌呢不是來交大家怎麼做字幕,而是跟大家分享,如何通過這個提高韓語。

先開始做字幕的時候,不要選擇太難的內容,韓語菌當時就是找了幾集叫做《靈魂伴侶》着手做字幕。打開一集,把每一句的對白都翻譯成韓語寫在文檔裏。(當然字幕要求寫到具體的時間線)。由於剛開始做的時候真的是小白,幾乎劇中人物說的每一句話都要反覆聽很多次,才能寫下來,有些話裏說的單詞還不知道具體意思,只能根據發音猜出韓文拼寫,然後去查字典,結合劇情,看是否猜的正確,如果猜錯了單詞,那麼反覆聽這個單詞繼續猜!

這裏韓語菌要說的是猜單詞的時候對我們初學者會有一定難度,因爲有時候聽不出來是有沒有收音,又或者是緊音還是鬆音,送氣還是不送氣。可能寫出一集的臺詞需要花上幾個小時,但是學習的過程真的是痛並快樂着,最重要的,這樣自己千辛萬苦學會的單詞,印象極其深刻,不用刻意背誦就記住了。

如果童鞋的水平處於中游水平,不建議一開始就嘗試太難的電視劇,什麼是難的呢?比如歷史劇、政法劇、醫學劇等專業術語較多的,每個詞彙都要去猜的,這樣太辛苦,很快就會消磨掉你的耐心。

可能有的童鞋會問了,無字素材哪裏找呢?某站就有的,好好找找就會發現,或者直接去naver視頻來找一小段一小段的來試試手也可以,只要自己感興趣的,哪怕是廣告也未嘗不可啊。

進字幕組這事兒:

國內大的字幕組有那麼幾個,門檻其實不低的,韓語怎也要高級水平才能跟的上節奏,畢竟字幕組是要求在最快時間內出結果的,從下載片源,到分工聽譯、製作特效、校對字幕、壓制視頻、檢查全集,最後發佈成品。整個過程有時只需幾個小時。而且對翻譯的準確度要求特別的高。所以呢大家在申請字幕組工作之前可以先用上面的方法測試下自己獨立翻譯一集電視劇需要多長時間以及翻譯的準確度如何,是否符合字幕組的要求。

韓語菌提醒大家很多熱播韓劇,字幕組都是加班加點到半夜來趕進度的,對體能也是種考驗,而且很多都是零酬勞,單憑一腔熱血能否堅持到最後,要看每個人的毅力啦!

做字幕也是個熟練工,接觸的越多,做的越多,你的速度就會越快。當然,單詞的積累、口語表達的提升,聽力的躍進都是你自己的所得!

點擊測測韓語水平+領取韓語學習方案>>

ing-bottom: 53.91%;">學習韓語多久可以進字幕組?

本內容由滬江原創,嚴禁轉載。