當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語日常用語:韓劇中常見的“大醬女된장녀”是什麼意思?

韓語日常用語:韓劇中常見的“大醬女된장녀”是什麼意思?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

看韓劇的小夥伴是不是經常能聽到“된장녀”這個詞呢?

韓語日常用語:韓劇中常見的“大醬女된장녀”是什麼意思?

這個詞中,“된장”是“大醬”的意思,“녀”則是“女性”的意思, “된장녀大醬女”這種稱呼,源於韓國對愛慕虛榮女性的一種諷刺,指的就是過度追求和自身經濟水平不相匹配的消費和奢侈品的女性,正如我們說的“拜金女”

來看看韓國NAVER的國語詞典是如何解釋這個詞語的吧!

【譯文】

嚮往奢侈品,專門過度消費的女性。

【用法】

경제능력이 없으면서 명품에 탐닉하는 된장녀는 딱한 노릇이다.

明明沒有經濟實力卻耽溺於名牌的名牌女是可恥的。

된장녀도감-大醬女圖鑑

1. 선글라스 주로 머리에 쓴다.

墨鏡主要是戴頭上的

2. 압구정 미용실표 볼륨펌

狎鷗亭美容院特色的蓬鬆捲髮

3. 밥은 굶어도 포기못하는 별다방 커피

即使餓肚子也不會放棄的星巴克咖啡

4. 가로수길 부띠끄샵 러블리룩

林蔭路精品店的可愛裝扮

5. 유명 브랜드 명품 가방

名牌包包

6. 신상구두 

新款皮鞋

【來源】

那麼,“된장녀大醬女”這種稱呼是怎麼來的呢?韓國人又爲什麼要用“大醬女”來稱呼拜金girl呢?

“大醬女”這個詞的來源有很多種說法,有的說是由“젠장”(TMD)變爲了“된장”(大醬),有的則說是因爲“똥”(大便)和“된장”(大醬)很難區分,有的說是戲謔諷刺她們喜歡拿着一杯星巴克,但到底哪種說法是正確的也還不確定。

還有一種說法是, “大醬”在韓國料理中是一種必需的作料,而崇尚“빨리빨리(快速)”文化的大多數韓國人因爲忙於工作,經常沒有多餘的時間和精力做一頓精心的韓國料理,缺少大醬的一餐也就少了些正宗的韓國味。所以在韓國人眼中,“大醬”無疑成爲了正式、精緻的代名詞,而“大醬女”也就慢慢指代了那些嚮往優越、物質生活的女生。

韓語0元好課推薦:

10天突破韓語發音專享班

沖沖衝!解密韓語能力考

10天解鎖新潮韓語

相關閱讀:

韓語考試都有哪些,什麼證書含金量高?

延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好

更多韓語日常用語系列文章>>

本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載