當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “覆水難收” 用韓語怎麼說?

“覆水難收” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.23K 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“覆水難收”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“覆水難收” 用韓語怎麼說?

覆水難收

釋義:漢語成語,意思是倒在地上的水難以收回,比喻事情已成定局,難以挽回。出自《後漢書·何進傳》。

韓語翻譯參考如下:

1. 엎지른 물(은 다시 담지 못한다)

예 : 어떤 남에게 상처를 주는 말들은 했다가는 바로 엎지른 물이라구. 

例子:有些傷人的話說了就覆水難收了。

: 엎지른 물은 다시 담지 못한듯이 당신이 이렇게 해도 아무 소용 없을 거야.

例子:覆水難收,你這麼做也沒有用。

2.저지른 일은 만회하기 어렵다

예 : 저지른 일은 만회하기 어렵잖아. 이제 후회해도 늦었다.

例子:覆水難收。現在後悔也晚了。

拓展

엎지르다【動詞】打翻,弄灑,灑,潑,覆,撒,翻倒

1.주스를 엎지르다.

把果汁灑了。

2.국그릇을 엎지르다.

打翻了湯碗。

만회하다【動詞】挽回 ,扳回 

1.손실을 만회하다.

補回損失。

2.명예를 만회하다.

挽回聲譽

저지르다【動詞】做錯 ,犯錯 ,犯事 ,惹事 

1.범죄를 한 번 저지르다.

作了一次案。

2.상사의 묵인하에 부정을 저지르다.

在上司的默許下做了非法行爲。 

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。