當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 地道的法語口語表達句子學習

地道的法語口語表達句子學習

推薦人: 來源: 閱讀: 8.26K 次

法語入門階段,大家要注意什麼?法語中有許多的表達從字面上看不出來其實際意義,因此知曉以及學會這些法語俗語在法語學習中特別重要。今天就和大家分享一些地道的口語表達,如果你正在學習發育,如果你對此感興趣的話,一起來看看吧。

1.être aux petits oignons 完美的,成功的(俗)

soingner qqn aux petits oignons

精心照料某人

2. reprendre du poil de la tête 康復,痊癒

Paul est sorti de l'hôpital il y a quelques joursseulement, mais à la grande surprise de tous les médecins, elle a déjà reprisdu poil de la tête.

保爾出院才幾天,但是所有醫生都驚訝於他已經康復了。

chou blanc 白費勁,一無所獲

L'enquête a fait chou blanc.

調查一無所獲。

du plomb dans l'aile 陷入困境,境況不妙

Suite aux récentes révélations concernant sa vieprivée, la carrière du présentateur a du plomb dans l'aile.

由於私生活被曝光太多,這個主持人境況不太妙。

5. de derrière les fagots 非常好的

C'est un concert de derrière les fagots.

這場音樂會太棒了。

piqué des hannetons = pas piqué des vers 特別的,傑出的(俗)

Quand sa voiture tout neuve est tombée en pannepour la troisième fois en un mois, Patrick a écrit à son concessionnaire pourse plaindre. J'ai lu la lettre: elle étpas piqué des hannetons!

當帕特里克的新車在一個月裏壞了3次時,他寫了封信給汽車店,我看了那封信:這車真是“棒的不行”啊!

7. faire la grasse matinée 睡懶覺

Il aime vraiment faire la grasse matinée.

他特別喜歡睡懶覺。

8. être à l'aise dans ses baskets = être bien dansses baskets 安逸,自在(俗)

Pascal, vingt ans, à l'aise dans ses baskets avecson sourire irrésistible et une brillante carrière d'architect devant lui.

帕斯卡爾,20歲,他擁有讓人難以抵抗的笑容,以及一個建築師的光明的未來。

9. être aux anges 狂喜,興高采烈

Emma était aux anges quand on lui a appris qu'ellevenait de gagner un safari en Afrique.

當艾瑪得知她剛贏得一趟非洲之旅時,心中一陣狂喜。

10. avoir le cafard = avoir le bourdon 憂鬱,沮喪(俗)

Si vous avez le cafard, ne restez pas seul: riende tel qu'une sortie entre amis pour vous changer les idées et oublier vosproblèmes.

如果你心情不好,那麼別單獨帶着:找朋友們聊聊天,就可以忘記你的煩惱。

11. filer un mauvais coton 處境不佳,走下坡路(可表達身體或精神狀態)

Les trois derniers films de ce réalisateurs ontreçu un accueil mitigé, et même chez ses plus fervents admirateurs, on ditqu'il file un mauvais coton.

該導演的三部電影收到了不冷不熱的反向,甚至在他的狂熱粉絲那裏也是,有人說他的電影在走下坡路了。

12. la goutte d'eau qui fait déborder la vase 壓死駱駝的最後一根稻草,最後的導火索

Pour les habitants du quartier excédés par lesincivilités quotidiennes, cette agression est la goutte d'eau qui a faitdéborder la vase: ils ont organisé une manifestation devant la marie.

平常就忍受着一些粗暴的對待,而這次的迫害成爲了壓死駱駝的最後一根稻草,市民們聚集起來在政府門口組織了遊行。

sa langue au chat 因爲沒有答案而放棄

Ses devinettes sont trop difficiles, nousfinissons toujours par donner notre langue au chat.

他的謎題太難了,我們只好放棄了。

14. la montagne accouche d'une souris 雷聲大,雨點小

Après des mois de négociations et un sommetinternational pour mettre fin au conflit, la montagne accouche d'un souris:aucun accord de paix n'a été signé.

爲了讓這次爭端有結果,雙方進行了數月的談判,以及一次國際峯會,結果雷聲大雨點小,任何和平條約都未達成。

15. se porter comme un charme = aller comme un charme 身體非常健康

- Tiens, j'ai croisé David au marché ce matin, etil m'a demandé de tes nouvelles.

- Ah bon? Comment va-t-il?

- Il se porte comme un charme.

-話說我今天早上在市場裏碰到大衛了,他還跟我打聽你的消息。

- 啊是嗎?他最近怎麼樣?

- 他最近狀態不錯。

16. sabler le champagne 痛飲,暢飲(香檳酒)

Les résultats officiles du vote n'ont pas encoreété annoncés, mais au siège du parti on se prépare déjà à sabler le champagne.

官方結果還未出,但是黨派總部的人已經開始暢飲慶祝了。

17. être au creux de la vague 處於最低谷,最低潮

Pour un secteur du tourisme qui est déjà au creuxde la vague, cet été pluvieux est une catastrophe.

對於本就處於低谷的旅遊業來說,這個多雨的夏季更是屋漏偏逢連夜雨。

18. tirer son épingle du jeu 全身而退

La compétition est rude, mais pour ceux quiréussient à tirer leur épingle du jeu, les perspectives sont intéressantes.

比賽太過激烈,但是對那些全身而退的人來說,就挺有趣的。

19. faire contre mauvaise fortune bon coeur 泰然處之,勇敢面的

Je voulais du sorbet à la pêche mais il n'en restaitplus, alors j'ai fait contre mauvaise fortune bon coeur et j'ai pris la crèmebrûlée.

我本來很想吃桃子刨冰,但是沒有了,好吧我只能接受這設定,買了焦糖布丁吃。

20. pleurer comme une Madeleine 痛哭流涕

Elle pleure comme une Madeleine depuis deux joursparce que son chat ne revient pas.

她哭了兩天了,因爲她的貓不會再回來了。

法語入門這個階段還有許多需要積累的知識。雖然難度不是很大,但是都需要大家去好好學習。如果您對法語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

地道的法語口語表達句子學習