當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 學中文的法國中小學生人數增加四倍:共有4.4萬名法國學生學漢語

學中文的法國中小學生人數增加四倍:共有4.4萬名法國學生學漢語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

據法國電視二臺13日報道,漢語已在法國成爲初、中等教育裏位列英語,西班牙語、德語、意大利語之後的第五大外語。報道稱,目前法國初、高中選擇漢語的學生約有4.4萬名,另有6000多名小學生從小學開始學習漢語課。10年間,學習漢語的中小學人數在法國增加了四倍。

學中文的法國中小學生人數增加四倍:共有4.4萬名法國學生學漢語

 

L'enseignement du chinois en plein boom en France

漢語教學在法國蓬勃發展

Selon les derniers chiffres, l'enseignement du chinois est en hausse de 400% en 10 ans et 50 000 Français suivent désormais des cours de mandarin ou de cantonais.

據最新的數據顯示,在十年間,學習漢語的人數大幅增長了400%,5萬法國人現在正在學習普通話或廣東話課程。

Le chinois, langue la plus parlée au monde, l'est de plus en plus dans les établissements scolaires en France, où le nombre d'élèves en quête d'une ouverture culturelle ou d'un passeport pour l'emploi, a explosé en dix ans. Actuellement, plus de 33.000 élèves apprennent le chinois dans 593 collèges et lycées.

漢語,是世界上使用人數最多的語言,在法國的學校裏也越來越多人學習與使用。法國學校中通過漢語找尋文化入口和就業敲門磚的學生人數,近十年正在暴增。目前,在593所初中和高中裏,有超過3萬3千名學生學習漢語。

C'est 13% de plus qu'il y a un an et 400% de plus qu'il y a dix ans, selon une note de Joël Bel Lassen, inspecteur général de chinois au ministère de l'Education nationale.

根據國家教育部的漢語督學Joël Bel Lassen的信息統計,這個人數比去年增長了13%,是十年前的4倍。

看看法國中小學生們中文說得有多溜:

聲明:音視頻均來自互聯網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江網"高度重視知識產權保護。當如發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將依法採取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。

"Il y a un engouement", commente Alain Anton, proviseur du lycée Claude Monet, situé dans le XIIIème arrondissement, au coeur du quartier chinois de Paris.

“這是一個熱潮。” 克勞德·莫奈高中的校長Alain Anton評論道,這所高中位於第十三區,處於巴黎華人街中心。

"A l'entrée en seconde, ils doivent connaître environ 800 caractères. A la fin de l'année, environ 1.000 et quand ils passent le bac, ils sont quasiment bilingues", explique leur professeure de langue, Jian Dong. Le diplôme leur permettra d'accéder à l'université et au monde du travail avec un sérieux atout. "Je voudrais faire du commerce international. Être dans une filière internationale, ça va m'aider", explique Milli, 14 ans, élève de seconde.

在初中中考時候,他們需要認識大約800個漢字。在年底,大概達到1000個字。當他們通過了高中會考,他們實際上成爲了雙語人士,”他們的語言教師董健解釋到。這個語言文憑將允許他們在進入大學和職場的時候,擁有一張可靠的王牌。初中14歲的學生Milli解釋道:“我想做國際貿易。要進一家跨國公司,漢語會對我有所幫助。”

"C'est la deuxième puissance économique mondiale, si vous voulez faire des affaires en Asie, il faut parler chinois", estime Jean-Pierre Lorenzati, président de France Chine Asie Éducation, une association d'établissements scolaires créée en 2007, qui développe des actions de coopération éducative et culturelle.

“中國是全球第二大經濟體,如果你想在亞洲做生意,就必須會說漢語。”法中亞教育總裁Jean-Pierre Lorenzati如此認爲。該學校協會成立於2007年,旨在發展教育和文化方面的活動。

La toute première chaire de chinois dans le monde a été créée en 1814 au collège de France, mais la popularité de cette langue est un phénomène récent. En quelques années, le chinois est passé de la 9ème place à la 5ème place des langues enseignées dans l'enseignement secondaire, après l'anglais, l'espagnol, l'allemand et l'italien.

全球的首個漢語課堂,是1814年在法蘭西學院創建的,但這門語言的傳播熱還是最近的現象。近年來,在法國中學的語言教學方面,漢語從第9位上升到第5位,排在英語、西班牙語、德語和意大利語之後。

La demande pour l'apprentissage du chinois provient d'abord des enfants, souligne Sophie de Tarlé, journaliste à L'Etudiant, "parce que tout ce qui est Asie fascine les ados. Ils ont un côté ludique, ces signes". "C'est bénéfique à terme pour la mémorisation", souligne-t-elle.

學習漢語的需求首先來自於孩子當中,《學生》月刊的記者Sophie de Tarlé指出:“因爲所有亞洲的東西都令青少年着迷。漢字,有着趣味的一面。”她還強調到:“最終對記憶十分有益。”

本內容法語部分來自網站francetvinfo,中文部分爲滬江法語曾小樣原創翻譯,轉載請註明出處。親,請點贊支持曾小樣,需要你的正能量~~^_^