當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 每年學費10萬歐元,世界上最貴的學校是什麼樣的?

每年學費10萬歐元,世界上最貴的學校是什麼樣的?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.73K 次

每年學費10萬歐元,世界上最貴的學校是什麼樣的?

À quoi ressemble l'école la plus chère du monde à 100.000 euros l'année?

每年學費10萬歐元,世界上最貴的學校是什麼樣的?

Le roi des Belges, le Shah d'Iran, le prince Rainier de Monaco, des membres de la famille Rothschild, Sean le fils de John Lennon ou encore le chanteur Joe Dassin et l'animateur Nelson Montfort. Leur point commun? Ils ont tous ciré les bancs de la même école, l'Institut Le Rosey. Et pas n'importe quelle école puisqu'il s'agit sans doute de la plus prestigieuse de la planète.

比利時國王,伊朗國王,摩納哥王子雷尼爾,羅斯柴爾德家族的成員,約翰·列儂的兒子西恩,歌手喬·達辛還有主持人納爾遜·蒙特福特,他們有什麼共同點呢?他們都曾就讀於羅西學院,這可不是隨隨便便的一所學校,它可能是世界上最負盛名的學校。

Située à Rolle en Suisse (canton de Vaud), l'Institut Le Rosey est la plus ancienne école privée Suisse à vocation internationale. Créée en 1880 dans un ancien château du XIIIème siècle fondé par un certain Pierre de Rosey, cette école est la plus chère du monde. Un an de pensionnat coûte 83.400 francs suisses soit plus de 75.300 euros pour les élèves de primaire. Pour le collège et le lycée, les tarifs sont encore plus élevés. Une année pour un adolescent coûte 111.900 francs suisses, soit plus de 101.000 euros. Trois fois plus cher que les frais de scolarité de la plus prestigieuse école privée française, l'Ecole des Roches à Verneuil sur Avre en Normandie.

位於瑞士(沃州)的羅勒,羅西學院是瑞士最古老的國際私立學校。 這個學校是由一個叫做皮埃爾·德·羅西的人於1880年創立的,以一座13世紀的老城堡爲校址,是世界上最貴的學校。 一名小學生一年的寄宿費用爲83,400瑞士法郎,即75,300多歐元。對於初中生和高中生來說,費用更高。一名青少年一年花費111,900瑞士法郎,也就是101,000多歐元,比法國最負盛名的私立學校,也就是諾曼底阿夫爾河畔韋爾訥伊羅什學校的學費昂貴三倍。

Mais à quoi ressemble cette école d'exception pour têtes couronnées et grandes fortunes de la planète? Visite guidée.

那麼這所學費高昂的國王的搖籃是什麼樣的呢?讓我們一探究竟。

Un parc de 28 hectares et une salle de concert

28公頃的公園及音樂廳

Depuis sa création, l'Institut n'a jamais cessé de s'agrandir. Il dispose aujourd'hui d'un parc de 28 hectares sur lequel il a fait bâtir en 2014 une salle de concert de 900 places aux allures de soucoupe volante pour 50 millions de francs (45 millions d'euros).

自成立以來,學院從未停止擴張,到目前,學院擁有一個28公頃的公園,2014年在上面建了一個可容納900人呈飛碟形狀的音樂廳,花費5000萬法郎(4500萬歐元)。

Deux mois dans les Alpes suisses chaque année

爲期兩個月的瑞士阿爾卑斯冬令營

La classe déportée à Gstaad est un des moments forts de l'année. De janvier à mars, élèves et professeurs s'envolent pour les sommets pour une session de deux mois dans les Alpes et ce depuis 1916. Les "Roséens" font ainsi beaucoup de sport: ski, hockey. L'équipe de hockey sur glace du Rosey a même été trois championne de Suisse dans les années 1920.

每年在格斯塔德的冬令營是學校特色之一,從1916年起,每年1月至3月,學生和老師都會在阿爾卑斯山有兩個月的冬令營活動。羅西師生們可以在山上進行各種各樣的運動,像滑雪,曲棍球等。羅西曲棍球隊在20世紀20年代甚至贏得了瑞士曲棍球比賽的三連冠。

Deux élèves par chambre dans un dortoir plutôt simple

人間宿舍佈置簡潔

Pas de luxe ostentatoire dans les chambres des dortoirs non-mixtes qui sont plutôt simples. D'ailleurs les élèves sont deux par chambre et changent trois fois par an de camarade de chambre avec le changement de campus l'hiver. En dernière année, certains ont droit à des chambres individuelles mais la salle de bain est tout de même commune.

非混合宿舍的房間簡潔樸實,沒有奢華的裝飾。此外,宿舍是兩人一間的,每年換三次舍友,其中一次是冬令營期間。在過去的一年中,有些學生可以住單人間,單人浴室很普遍。

Tenue correcte exigée et argent de poche pour les élèves

學生的着裝要求和零用錢

Pas d'uniforme obligatoire comme dans les écoles britanniques, mais la tenue doit être correcte avec des jupe raisonnablement longues pour les filles. Pour les événements formels comme les remises de diplôme, un uniforme est néanmoins fourni aux élèves. Tailleurs et blazers sont aux armes de l'école.

不像英國學校那樣強制要求穿制服,但是學生着裝必須整齊得體,而且女孩子的裙子要長一些。然而,對於正式的場合,如畢業生典禮,學校則向學生提供西裝西褲等制服。

Une grande bibliothèque et des conférences prestigieuses

大型圖書館和各種高級會議

Pour étudier, les élèves peuvent aller à la grande bibliothèque du campus qui compte des milliers d'ouvrages dans 20 langues différentes. L'Institut organise par ailleurs de nombreuses conférences sur l'économie, les sciences, la politique ou l'environnement avec notamment des invités des fameuses conférences TEDx.

學生可以去圖書館學習,圖書館館藏20種不同語言的成千上萬的書籍。學校還組織了許多關於經濟,科學,政治和環境的會議,請到了很多TED演講嘉賓。

Un prof pour moins de quatre élèves

一名教師帶不到四個學生

L'Institut Le Rosey compte près de 150 enseignants au total, soit un pour moins de quatre élèves. Il n'y a jamais plus de 10 élèves par classe et les professeurs côtoient régulièrement leurs élèves en dehors des cours.

羅西學院共有150名教師,也就是說一名教師帶不到四名學生。每節課堂都不會超過10名學生,課餘時間老師們也經常和學生交流。

Des salles de classe dans des jardins

花園中的課堂

Quoi de mieux qu'un cours de biologie botanique directement au jardin? L'institut dispose de nombreuses infrastructures comme cette serre.

還有什麼比直接到花園裏學習生物學課程更好?該學院擁有衆多類似的溫室設施。

本文由GloryYa原創翻譯,轉載請註明出處。