法語趣聞:是的,男人也喜歡買買買
Oui, les hommes aussi aiment faire du shopping
是的,男人也喜歡購物
Les hommes sont-ils eux aussi des accro au shopping? La réponse risque de vous surprendre…
男人也對購物上癮?答案也許會讓你吃驚……
“Acheter de vêtements, ce n’est pas un truc de mec”. Voilà une phrase que l'on a toutes et tous entendu au moins une fois dans sa vie.
“買衣服,這不是男人的事。”在每個人的一生中總會聽到至少一次這句話。
Une idée, souvent fausse voire cliché. Et une toute récente enquête Videdressing/Opinionway sur le sujet vient de nous donner des preuves chiffrées, après avoir sondé 1000 personnes (500 femmes et 500 hommes).
刻板形象總是會出錯。最近,Videdressing/Opinionway 做的一項關於男人購物的調查給出了一些數據證據。調查採訪了10000個人(500位男性,500位女性)。
Les résultats démontrent que l’homme lui aussi est un adepte du shopping, mais plus encore: il est même souvent plus dépensier que les femmes.
結果顯示,男人也熱愛購物,甚至:他們比女人們花錢更多。
Car là où les femmes multiplient les achats mais optent pour des articles moins chers, les hommes préfèrent dépenser pour une pièce de meilleur qualité, de marque, et donc plus onéreuse.
因爲女人們喜歡購很多次物,然而每次只選擇一些便宜的東西,男人們更喜歡購買一件質量優良的名牌東西,顯然,這些東西也很貴。
En réalité, cette enquête démontre que les hommes sont presque deux fois plus nombreux à bien vouloir dépenser plus de 500€ dans lʼachat dʼarticles mode.
實際上,這個調查顯示,對於超過500歐元的時尚單品,男性願意購買的人數幾乎是女性的兩倍。
Autre chiffre intéressant, si les femmes achètent beaucoup, elles sont plus nombreuses à se dire prêtes à revendre.
另一個有關數據顯示,如果女性們買了很多東西,很多人會賣二手。
Seuls 15% des hommes disposés à se séparer d’une partie de leur dressing ont plus de 10 pièces à revendre, contre 28% des femmes. Acheter moins, mais acheter mieux, voilà un belle mantra à s'empresser de piquer à nos hommes…
只有15%的男人打算將他們衣櫃裏的東西拿出超出10件來重新賣出去,而女性比例爲28%。當我們急於向男人們挑刺時,買少買精成爲了一句真言。
聲明:本文法語部分來源於Gala,中文部分由滬江法語arthurting原創翻譯,轉載請註明。