當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 我們最常犯的20個語意重複的語病,以後就不要犯了!(橙子

我們最常犯的20個語意重複的語病,以後就不要犯了!(橙子

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

Top 20 des pléonasmes à redondance répétitive qu’on fait tous, mais faut arrêter maintenant

我們最常犯的20個語意重複的語病,以後就不要犯了!(橙子

我們最常犯的20個語意重複的語病,以後就不要犯了!

Il nous est tous arrivé d’ajouter au détour d’une phrase une précision complètement inutile, au point de faire une redondance pléonastique (où une répétition redondante, c’est selon). Et le pire, c’est que la plupart sont tellement ancrées dans le langage courant qu’on ne s’en rend même plus compte. Petit florilège de pléonasmes redondants qui disent deux fois la même chose en se répétant les plus courants.

我們有時候都會爲了表達地拐彎抹角些,給句子加些完全沒用的細節,結果造成同義迭用的冗雜(或是意義重複的冗雜,這還取決於具體情況)。最糟的是,我們甚至都沒有意識到,大多數錯誤已經深深紮根在日常用語中。這裏選出了一小部分最常見的同義迭用的冗雜情況,即把一個意思重複了兩遍。

 

1. "Au jour d'aujourd'hui"

« Aujourd’hui » est lui-même un pléonasme. « Hui » signifiant « en ce jour », « au jour d’aujourd’hui » signifie donc « au jour du jour de ce jour ». Ouais. C’est un tout petit peu lourd.

1.今日之日

“Aujourd’hui”本身就是同義迭用了。“hui”指的就是“這一天”,“au jour d’aujourd’hui”所以值得就是“au jour du jour de ce jour(在今日之日這日)”。沒錯。未免有點累贅。

 

2. Une heure de temps

Tu fais bien de préciser, parce que je croyais que c’était une heure de farine, ou une heure de sable.

2.時間一小時

你表達得確實是更明確了,因爲我之前還以爲是麪粉一小時或是沙子一小時呢。

 

3. Un forum de discussion

Un forum étant un endroit où on discute, il n’y a pas de « forum de sieste » ou de « forum de méditation ».

3.討論論壇

論壇已經就是我們討論的地方了,沒有“午休論壇”或“冥想論壇”這麼一說。

 

4. Repousser à une date ultérieure...

Parce que je me disais qu’on pouvait le repousser à maintenant, ça évitera de sortir les agendas…

4.推遲到之後的日期

那我還想我們可以推遲到現在呢,這樣也就用不着拿出日曆本了。

5. Rentrer à l'intérieur

Bon, les enfants, il fait un grand soleil, rentrez dehors pour une fois !

5.回來到裏面

行了,小盆友們,該好好睡上一覺了,有本事回來到外面去!

 

6. Monter en haut

Pareil que descendre en bas.

6.升高到高處

和降低到低處是一回事。

 

7. Une orthographe correcte

Oui, une « mauvaise orthographe » n’est pas une « ortho »graphe.

7.正確的正字法

是的,“錯誤的正字法”就不是“正”字法了。

 

8. La marche à pied

Ouais, c’est chiant, on va plutôt faire une marche en voiture, j’ai la flemme.

8.用腳走路

是呀,蠢不蠢呀,我們還想用車走路呢,我可懶了。

 

9. Prédire à l'avance

Je te prédis en retard une victoire de l’Allemagne en Coupe du monde. Et j’ai le nez pour ce genre de chose.

9.之前預言

我之後預言過德國會在世界盃中得冠。我對這類事可有先見之明啦。

 

10. Une opportunité à saisir

Une opportunité étant justement une occasion à saisir, on vous déconseille clairement de la laisser passer.

10.要抓住的時機

“opportunité”本來就是要抓住的“occasion(機會)”了,明確建議你不要錯過哦。

 

11. Le principal protagoniste

Le protagoniste étant par définition un personnage principal, il n’y a pas de second rôle chez les protagonistes (c’est triste, mais c’est ainsi).

11.主要的主角

主角的定義就是主要角色,主人公中沒有次等角色(挺讓人難過的吧,但就是這樣)。

 

12. Le tri sélectif

Parce que « trier indifféremment », c’est comme pisser dans un violon (en beaucoup moins marrant).


12.選擇的分揀

因爲“隨便挑選”,就是白搭(這麼說就沒那麼搞笑了。注:字面意識是在小提琴裏撒尿)。

 

13. Le taux d'alcoolémie

L’alcoolémie étant un taux d’alcool dans le sang, si vous envisagez de mesurer votre « taux de taux d’alcool », ne perdez pas votre temps, vous êtes déjà bourré.

13.醇血率比率

“L’alcoolémie(醇血率)”已經是血液中酒精的比率了,若你是想測以下“酒精率的比率”,還是別浪費時間了,你已經醉了。

 

14. Opposer son veto

Déjà, quand on pose un veto, c’est qu’on est déjà sacrément opposé à ce qu’on nous propose. Opposer une opposition, c’est vraiment pour le plaisir de faire chier.

14.反對否決

我們投反對票時,就已經是極度在反對別人提出的建議了。反對一項反對,真是爲了煩別人而收穫樂趣。

 

15. Un danger potentiel

Parce que s’il n’est pas potentiel, c’est qu’il est certain (ce n’est plus vraiment un danger) ou impossible (donc encore moins dangereux.)

15潛在的危險

如果危險不是潛在的,那就是確定的(就不再是真正意義上的危險了)或不可能出現的(那就更不危險了)。

 

16. La panacée universelle

La panacée est un remède universel. Si c’est un remède universel qui en plus est universel, on peut être sûr que l’industrie pharmaceutique nous prend pour des cons.

16萬能的萬靈藥

萬靈藥已經是萬能的藥劑了。如果一劑萬能的藥劑另外還是萬能的,幾乎可以肯定地說製藥業的人都得覺得我們就是羣傻子。

 

17. Vivre sa vie

Ce qui est quand même bien plus sympa que vivre sa mort, ou pire, vivre la vie d’un mec qu’on ne connait pas. Et puis ça permet de « voir de ses propres yeux », ce qui est la moindre des choses.

17過自己的生活

比起過自己的死,或者更糟糕的,過一個不認識的人的生活,這麼說還更友好一些呢。還能讓你“親眼目睹”,後者就更不是什麼事了。

 

18. Ça s'est avéré vrai

Bah non parce que avérer c’est déjà dire que quelque chose est vrai. Donc là tu doubles la vérité. Et trop de vérité tue la vérité.

18被證實是真實的

這麼說不行啦,“證實”已經就是在說某事是真實的了。所以你其實是在這句話裏說了兩遍真實情況。真理太多,會破壞的真理的。

 

19. Voire même

C’est très tentant mais je vous arrête tout de suite, c’est pas français.

19甚至即使

這個錯誤深深引誘着我們去犯,但我得立馬打斷你,這可不是法語。

 

20. Geler de froid

Malgré le dérèglement climatique, on ne devrait pas geler de chaleur de si tôt.

20冷得凍壞了

雖然氣候失常,也不會立即就熱得凍壞了。

 

Et vous, quels pléonasmes utilisez-vous en faisant l’usage ?

那你們呢,會在使用時用錯哪些語意重複呢?

ref:http://www.topito.com/top-pleonasmes-redondance-repetition-courant

推薦閱讀

  • 1日語常見的重複病句如何瞭解
  • 2面試中最常犯的5個錯誤
  • 3一不小心就會犯上的幾種職場病
  • 4我的老毛病又犯了作文
  • 5高一做主管常犯的毛病讀後感:做主管常犯的毛病
  • 6我們都青春過:年輕時會犯的5個錯
  • 7韓語每日一說:人生一直在繼續,我們還有很多可以做夢的時間,當從後悔代替夢想的那一刻開始我們就變老了。
  • 8面試中最常犯的5個錯誤大綱
  • 9韓語每日一句:人生一直在繼續,我們還有很多可以做夢的時間,當從後悔代替夢想的那一刻開始我們就變老了。
  • 10謎語:小病常看,大病不犯(打一成語)
  • 11日語每日一說:只要我任由它們把我當作餌料運到巢穴,說不定我們就能找到它們的頭領了。
  • 12雙語故事:最易犯錯的45個英文句子
  • 13聽寫時最容易犯錯的100個英語單詞
  • 14不言不語犯的錯900字
  • 15英語每日一說:除了家人,我最好的朋友是一個對我很重要的女孩兒。在我上大學的時候,我遇見了她,立刻就成爲了好朋友。我願意在任何時候爲她做任何事。我們每天都會給對方打電話——Dawn French
  • 16緬甸釋放包括政治犯在內的102名囚犯
  • 17日語每日一說:冴島:孩子已經沒了。對不起。我要是早點從直升機上撤下來就好了。那天我要是聽了白石醫生的話就好了。是我的錯,都是因爲我,孩子才死了。 藤川:不是的。 冴島:明明才13周,才過了13周。
  • 18英語每日一說:隨着我們的成長,有些東西變得不重要也不需要了。
  • 19我沒有意識到我竟然犯了這一重大的育兒錯誤
  • 20雅思寫作中最經常犯的15個語法錯誤