當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 【禮貌buff拉滿!】各種客套話/祝福語你都會說嗎?

【禮貌buff拉滿!】各種客套話/祝福語你都會說嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.51K 次

適用於各種情境的客套話/交際用語你都知道用俄語該怎麼說嗎?

ing-bottom: 75%;">【禮貌buff拉滿!】各種客套話/祝福語你都會說嗎?

一切來學習一下,從此與人交流大方得體不出錯!

適用於比較重要場合的交際用語/客套話:

1、Что вы! 哪裏,哪裏的話;豈敢

例:

- Вы так любезны, столько подарков надарили!

- Что вы, это пустяки, не стоит внимания.

- 您也太客氣了吧!送這麼多禮物!

- 哪裏,一點兒小意思,不成敬意。


2、Будьте добры 勞駕;請您費心

例:

Будьте добры, передайте ему письмо.

拜託您帶給他一封信。

Будьте добры, уделите внимание.

勞您分神照顧。

 

3、ничего страшного 沒關係;沒什麼大不了的

例:

Ничего страшного, не спеши.

沒關係,慢慢來吧。

B этой болезни ничего страшного нет.

這個病沒有什麼大不了。

 

4、Вы слишком любезны 您太客氣了

例:

Не заслуживаю, вы слишком любезны.

當不起,您真是太客氣了。

 

5、Bы мне льстите 您過獎了;謬讚了

例:

Что вы, вы мне льстите!

哪裏的話,您謬讚了。

Мне это льстит.

我受寵若驚。

 

 

適用於見面時的寒暄/問候:

1、Давно не виделись. 久違;好久不見

例:

Дамы! Давно не виделись.

女士們,好久不見了。

Привет. Давно не виделись. Как ты?

嗨,好久不見。最近還好嗎?

 

2、Mного о вас слышал/ла 久仰大名

例:

Здравствуйте, много о вас слышал.

您好!久仰您的大名。

 

3、рад встрече/большая честь встретиться 幸會幸會

例:

Очень рад нашей встрече! Могу ли я узнать ваше имя?

幸會,敢問閣下尊姓大名?

 

4、Как дела? 近況如何?

例:

Как дела? Как ты себя чувствуешь?

你好嗎?身體沒什麼異常吧?

Рад тебя видеть, парень! Как дела?

很高興見到你,小夥子!事情進展怎麼樣?

 

5、Как живёте?您好嗎?您身體怎樣?

例:

Как живёте?Как дела?

您身體好嗎?近況如何?

 

6、сколько лет, сколько зим! 好久不見!別來無恙!

例:

Сколько лет сколько зим! Мы так давно не виделись!

久違了!我們好長時間沒見面了!

Старина Ван, сколько лет, сколько зим!

老王,久違了!


 

適用於分別時的告別用語:

1、Ещё увидимся 回見;後會有期

例:

Ещё увидимся. Приятного дня!

那麼再見了,祝你們有愉快的一天。


2、Постойте, пожалуйста 請留步

例:

Постойте! Какова цель вашего визита?

請留步!幾位,有何貴幹?

Н-нет! Не уходите! Постойте...

別、別走啊!請留步…

 

3、Разрешите откланяться 請允許我告辭;先走一步

例:

Разрешите откланяться, мне пора идти.

請允許我告辭,我該走了。

 

4、Берегите себя 慢走;多保重

例:

Вы там берегите себя.

您在那裏要多保重。

Близится ночь, ребята. Берегите себя.

天色變暗了,各位。注意安全。

 

5、Всего хорошего/доброго 祝一切順利;萬事順遂

例:

Всего хорошего тебе, и до встречи.

那就此別過,祝你一路順風。

Всего хорошего! Приятно знать, что ты рядом.

祝愉快!你能在這真的太好了。

 

表達歉意的道歉用語:

1、Прости меня 抱歉;請見諒

例:

Прости меня, если мои слова прозвучали невежливо.

抱歉,我無意冒犯。

Прости, грех меня попутал.

請原諒, 是我的錯。

 

2、Будьте снисходительны 請多包涵

例:

Будьте снисходительны, я ещё студент.

請多包涵,我還是個學生。

Будьте снисходительны, я займусь этим, честно.

請多包涵,我會努力的,我保證。

 

3、Mне так неловко 真是不好意思;讓您見笑了

例:

Спасибо. Мне так неловко...

那就拜託你了,唉…實在是不好意思…

Мне так неловко... Это ведь было нашим заданием...

真是不好意思…這本來是我們的職責…

 

4、Извините/простите за беспокойство! 對不起,打擾了

例:

Простите за беспокойство. Мы явились к вам с просьбой о помощи.

打擾了,我們有一事相求。

Извините за беспокойство, до свидания.

打擾了,再見。

 

除了以上這些客套話,對於禮貌人來說各種祝福語怎麼能少得了呢?

小編爲大家誠意滿滿的準備了一大波適用於不同場合的花式祝福語,還不快來碼住啦!

Желаю счастья! 

祝您幸福!

Желаю успехов! 

祝您成功!

Желаю удачи! 

祝您順利!

Желаю всех благ! 

祝一切都好!

Многих лет жизни!

祝您長壽!

Желаю вам огромного богатства!

恭喜發財!

Желаю всего наилучшего!

祝一切順遂

Желаю исполнения всего задуманного.

祝心想事成!

С рождением сына.

祝賀喜添貴子。

Поздравляю с новосельем!

恭賀喬遷之喜!

Счастливого пути!

一路順風!

Удачной дороги!

路上多保重!

Хорошей дороги!

祝一路平安!

Ни пуха ни пера!

逢考必過!

Приятного аппетита.

祝您用餐愉快!

Поправляйтесь!

祝早日康復!

Будьте здоровы! 

祝您健康!(對打噴嚏的人說)

С легким паром! 

身上輕鬆啦!浴後好! (對剛剛洗過澡的人的問候)