從此學會“起承轉合”!盤點那些俄語中必不可少的連接詞!
你有沒有在和他人交談或者寫文章時不知道該如何“起承轉合”?時刻在想到底應該運用哪些連接詞來連接上下文或者前言後語呢?
不要擔心!今天,小編爲大家準備了常用且地道的俄語連接詞,從此拯救我們的語言匱乏!
1、Таким образом 這樣一來;這麼着;那麼
例:
Таким образом, случаев несварения не избежать, не говоря уже о других болезнях...
這樣一來,難免消化不良,或者鬧出這樣那樣的病症…
Таким образом можно убить двух зайцев.
這麼做一舉兩得。
2、По сути 從根本上看;從本質上來說
例:
Любить друг друга, по сути дела, это научиться доверять кому-то.
相愛,其實就是學着去信任一個人。
По сути дела, я не знаком с местными законами.
實際上我對當地的法律並不熟。
3、Подведем итоги 總結一下
例:
Отлично поговорили. Подведем итоги.
這次談話挺愉快的。暫且就先到這裏吧。
Давай подведем итоги.
讓我們來總結一下吧。
4、В целом 整個來說,大體上
例:
На протяжении 20 лет китайско-американские отношения, несмотря на отдельные сбои, в целом развивались успешно.
二十多年來, 中美關係雖然有過波折, 但總的是向前發展的。
Жизнь народа в целом достигла среднезажиточного уровня.
人民生活總體上達到了小康水平。
5、Короче говоря 簡而言之
Короче говоря, этот вопрос необходимо решить.
總而言之,這個問題必須解決。
Да, Короче говоря, мне нужна компенсация за потерянный товар.
簡而言之,我要求賠償損失。
6、В общем 總的來說;總之
例:
В общем и целом условия труда хорошие.
從總體上說來,就業條件是好的。
В общем, такая ситуация нечасто встречается.
一般說來這種情況不多見。
7、для того чтобы 以便;目的是
例:
Для того чтобы хорошо выучить арифметику обязательно нужно освоить формулы.
想要學好數學,就先掌握公式。
Полицейский был вынужден применить силу, для того чтобы остановить толпу.
警察不得不動用武力來阻止人羣。
8、другими словами 也就是說;換句話說
例:
Это дело бесполезно, иными словами, не трать силы зря.
這件事成不了,也就是說,別白費勁了。
Другими словами, они утратили веру в собственную значимость.
換句話說,他們對自己的同伴都失去信心了。
9、так или иначе 不管怎樣;無論如何
例:
Так или иначе, мы получим ответы на свои вопросы.
不管用什麼辦法,我們都將得到問題的答案。
Так или иначе, ему нужно уходить.
不管怎樣,他總歸還是要走的。
10、тем самым 這樣;就;從而
例:
усладить тем самым очи
以飽眼福
Ухватиться за центральный вопрос и тем самым продвинуть вперед все.
抓住中心問題,從而帶動全局。
11、во всяком случае 無論如何;總歸;至少
例:
Я, во всяком случае, тебе верю.
無論如何,我相信你。
Во всяком случае, теоретически.
至少理論上是這樣的。