當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > в/на работе究竟有什麼區別?打工人快來花式聊“工作”!

в/на работе究竟有什麼區別?打工人快來花式聊“工作”!

推薦人: 來源: 閱讀: 6.17K 次

“в работе”和“на работе”究竟有什麼區別呢?你有沒有把它們搞混過呢?來和小編一起辨析一下吧,保你今後不再犯迷糊!

в работе 在工作中 指在工作過程、狀態中,表示領域或範圍

例:

Он всегда хорошо себя показывает в работе.

他總是在工作中表現很好。

Вскрылись некоторые недостатки в работе.

工作中的一些缺點暴露出來了。

 

на работе 在班上,在上班指在工作崗位上,表地點

例:

Родители—на работе

父母都在上班。

Муж на работе, а жена дома хозяйствует.

丈夫上班,妻子在家主持家務。

в/на работе究竟有什麼區別?打工人快來花式聊“工作”!

“работа”除了“工作”,你還知道它多少種其他的意思呢?一起來漲知識吧~

1、製品、成品、著作、作品

例:

печатные работы

印刷品

научная работа

科學著作

выставка работ художников

藝術家作品展覽

 

2、(製作、加工的)質量;做法

例:

аккуратная работа

製作精細

топорная работа

粗糙的做法

вещь превосходной работы

質量好的東西

 

3、職務、工作崗位

例:

поступить на работу

參加工作

снять с работы

解除職務

 

4、工程、作業(指生產活動)

例:

оросительные работы

灌溉工程

строительные работы

建築工程

полевые работы

田間作業

 

5、論文

例:

дипломная работа

畢業論文

диссертационная работа

學位論文

 

6、(物理學)功

例:

совершать работу

做功

Энергия - это способность совершать работу.

能量是做功的能力。

 

7、(機器等的)運轉;活動

例:

работа машины

機器的運轉

работа сердца

心臟的跳動

 

8、從事;致力於;研究 +над чем

例:

работа над книгой

著書

работа над своей ролью

鑽研自己扮演的角色

 

9、教育,培養 +с кем

例:

работа с молодёжью

教育青年

работа с кадрами

培養幹部

其他與“работа”有關的固定搭配和轉義用法,一起來看看吧~

ходить на работу

<謔>去上課,去聽課(用於大學生)

уволить с работы

解僱;免職

потерять работу

失業

вывернуть работу кого

偷光,洗劫一空

работа на серьге (на собачке)

賣東西時在秤砣上做手腳,短斤少兩坑害顧客

взять кого-либо в работу

對...嚴加訓斥

работа горит в руках у кого

某人工作進行得非常快

мокрая работа

[罪犯]殺人

Брать/взять в работу кого

<口>對...施加壓力

-Чья работа?

<口>誰幹的? 誰搞的?

-Моя/твоя/его...работа.

我/你/他...乾的