當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > “雙十一”——中國的網購狂歡節

“雙十一”——中國的網購狂歡節

推薦人: 來源: 閱讀: 7.94K 次

中國的購物狂歡節在即,我們能瘋狂地買買買的時候,不知道你有沒有注意到歪果仁豔羨的小眼神呢?

ing-bottom: 84.06%;">“雙十一”——中國的網購狂歡節

Когда мы говорим о праздничном шопинге, в первую очередь подразумеваем конец года, когда все пребывают в ожидании Рождества и Нового года, в онлайн и офлайн магазинах действуют акции и специальные предложения. Далее следует череда других праздничных дат, которые также используются для привлечения покупателей в интернет-магазины. В дополнение к этим традиционным праздникам некоторые онлайн-ритейлеры начинают изобретать собственные.

當我們說到節日購物時,首先想到的便是年底,所有人都在等待聖誕節和新年到來,線上和線下的商店都有促銷和特別優惠。接下來是一系列其他節假日,這些節日也能吸引顧客上網購物。除了這些傳統節日,一些在線零售商也開始發明自己的節日。

«В любой другой стране электронная коммерция — это способ делать покупки, в Китае — это образ жизни», — сказал однажды Джек Ма, основатель Alibaba. В прошлом году его компания установила личный и мировой рекорд интернет-продаж в 168,2 млрд юаней. во время ноябрьского Дня холостяка, крупнейшего в Китае фестиваля электронной коммерции. При этом 90% всех покупок в этот день было совершено с помощью мобильных устройств.

“在其他任何國家,電子商務都是一種購物方式,在中國,則是一種生活方式,”阿里巴巴創始人馬雲曾這樣說過。去年,他的公司在中國最大的電子商務節——11月光棍節期間創造了1682億人民幣的互聯網銷售個人和世界紀錄。與此同時,這一天全部交易的90%都是使用移動設備實現的。


В Поднебесной почти каждый месяц в течение года у потребителя появляется повод удариться во все тяжкие и потратить деньги с пользой и удовольствием. И если про Китайский Новый год и День холостяков за пределами Китая многие знают, то о других популярных фестивалях известно не так много. Иностранным компаниям, заинтересованным в выходе на рынок КНР, следует изучить календарь китайских праздников и фестивалей онлайн-распродаж.

在中國,幾乎每年的每個月,消費者都有理由努力工作然後花錢給自己帶來益處和樂趣。國外很多人都知道中國農曆新年和光棍節,但是對其他受歡迎的節日知之甚少。有興趣進入中國市場的外國公司應該研究中國的節日以及網上購物狂歡節。

День холостяков, или Singles’ Day — крупнейший в Китае фестиваль онлайн-распродаж, детище Alibaba. Первоначально, благодаря символичному сочетанию единиц в дате — 11.11, этот день был студенческим праздником одиночек и холостяков. В 2009 году Alibaba выбрала этот день, чтобы провести фестиваль распродаж, который стал ежегодным. Тогда в первой кампании приняло участие только 27 продавцов. Но с каждым годом популярность фестиваля Singles’ Day росла, эту традицию подхватили другие китайские, а потом и иностранные интернет-ритейлеры. Однако, по сути, день 11.11 остается праздником Alibaba. В 2014 году компания даже зарегистрировала товарный знак «Double Eleven», чтобы другие площадки не смогли использовать это словосочетание в рекламе.

中國最大的網購節,也是阿里巴巴的心血,光棍節,即單身節。最初,由於日期——11.11數字的象徵性組合,這一天是單身的節日。2009年,阿里巴巴選擇了這一天舉辦購物狂歡節,也就成了年度節日。當時只有27位賣家參加了第一次活動。但光棍節的人氣逐年增加,這一傳統被其他中國人和外國在線零售商所接受。然而,從本質上講,11.11這一天仍然是阿里巴巴的節日。 2014年,該公司甚至註冊了“Double Eleven”商標,其他網絡平臺不能在廣告中使用。

Двойная дюжина призвана порадовать тех, кто потратил не все в ноябре. Фестиваль является достаточно новым, но уверенно набирает популярность и, похоже, будет и дальше расти и бить собственные рекорды.

“此外,還有一個節日——“雙十二”。“雙十二”旨在取悅那些11月沒有花錢的人。這個節日相當新,但它肯定越來越受歡迎,並且它似乎將繼續成長並再創新高。