當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 六個高頻重音易錯詞

六個高頻重音易錯詞

推薦人: 來源: 閱讀: 4.43K 次

«Торты» и «звонит» уже научились произносить правильно многие. Но в русском языке есть другие подводные камни, поэтому сегодня разбираем ещё несколько популярных орфоэпических ошибок.

六個高頻重音易錯詞

«Торты» 和 «звонит»很多人都會正確讀出來了,但是在俄語中還有一些其他的陷阱,今天我們就爲大家總結了幾個高頻易讀錯的詞,一定要注意啦!

Бармен

酒保

В английском языке — источнике слова — ударение падает на первый слог. В русском тоже следует говорить «бАрмен». Возможно, что «бармЕн» — это как «супермЕн» или «джентельмЕн», но так говорить неправильно.

這一次來源於英語,重音在第一個音節。在俄語中也應該讀作«бАрмен»。但是經常會有人將重音放在後面,讀作«бармЕн»,可能是覺得像«супермЕн»或者«джентельмЕн»一樣的發音規則,其實是不對的。

Прибыл

到達

Глаголы — одна из самых сложных частей речи в плане ударения. Слово «прИбыл» правильно произносить так, с ударением на первом слоге. А вот в женском роде следует говорить «прибылА».

動詞是俄語中重音規則最難區分的部分之一,動詞«прИбыл»正確的重音應該在第一音節,而陰性過去式形式則應該讀作«прибылА»。

Облегчить

使變容易

Кого не тянуло хоть раз сказать «облЕгчить»? Это массовое желание связано с тем, что значение этого глагола — «сделать лЕгче». Наречие с этим ударением легло в основу ошибки в глаголе. Правильно говорить только «облегчИть».

每個人都不止一次地這樣念«облЕгчить»這個詞了吧,這個詞的意思是«сделать лЕгче»,受這個詞組的影響動詞重音也很容易唸錯,正確的念法應該是重音在後«облегчИть»。

Обеспечение

保障

А здесь наоборот — ударение в существительном сохраняется на том же месте, что и в глаголе. Мы говорим «обеспЕчить», и «обеспЕчение» — правильный вариант. К сожалению, «обеспечЕние» говорят даже ведущие на телевидении и радио, поэтому придется рассчитывать только на себя и запоминать.

這裏的名詞重音和動詞重音應該是在同一位置,念做«обеспЕчить»和«обеспЕчение»是正確的,但是很多人都錯讀成«обеспечЕние»,其中甚至包括電視節目和之聲的主持人,因此你要自己記住這一單詞的正確發音。

Красивее

更美麗

Мне слово «красивЕе» всегда режет слух, но на самом деле оно вполне логично: это ударение появляется в конце по аналогии с прилагательными «сильнЕе», «умнЕе», «больнЕе». И уже сложно вспомнить похожее слово, но с ударением в середине. «КрасИвее» — как раз одно из таких.

«красивЕе»這樣念聽起來不順耳,但實際上它們是有點合理性的,就和形容詞«сильнЕе», «умнЕе», «больнЕе»的發音規律類似。但是實際上這是不正確的,要記得“更美麗”這個詞的重音應該是在中間的音節«КрасИвее»。

Некролог

訃告

Для начала давайте вспомним, что «некролог» — жанр, который представляет из себя заметку, написанную по поводу смерти человека. Она обычно содержит соболезнования и воспоминания об умершем. Поэтому «некролог» относится, скорее, к тексту. Между тем слово часто сопоставляют с врачебной специализацией — «некрОлог», «психОлог» — или с названием профессии в целом. На самом деле ударение в слове «некролОг» тоже падает на последний слог.

首先要解釋一下«некролог»是一種用來哀悼和紀念死者的文體。這個詞經常會被讀作«неврОлог»,就是和職業名稱的發音規則類似,如«психОлог»,但實際上這樣讀是錯誤的,這個詞的重音應該在最後的音節,讀作«некролОг»。