當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 接電話時不能答«Аллo»?

接電話時不能答«Аллo»?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

Пoчeму c «Аллo» oтвeчaть нeльзя.

ing-bottom: 133.33%;">接電話時不能答«Аллo»?

接電話時爲什麼不能答“Алло (喂)”

С тех пор как Александр Белл изобрел телефон, он стал незаменимым атрибутом общения между людьми. И мы уже не представляем своей жизни без него. Еще в детстве осваиваем искусство телефонного разговора, тыкая пальчиками в кнопки аппарата. А повзрослев, не расстаемся с мобильным ни на минуту. Но так ли хорошо мы знаем правила общения по телефону? Ведь большинство из нас учатся этому самостоятельно, не вникая в нюансы этикета.

自亞歷山大·貝爾發明電話後,電話就成了人們彼此交流間不可或缺的一部分。我們無法想象沒有電話的日子,打小就掌握了電話交談的藝術,學會了撥號。長大後,我們一分鐘都離不開手機。但我們真的瞭解電話交際的規則嗎?畢竟,我們中的大多數都沒有仔細研究過電話禮儀中的差異。

Так, всеми любимое «Алло» считается фамильярной формой ответа во время делового разговора и допустимо только при общении по личным вопросам. Лучше использовать «Слушаю», «Слушаю Вас», отвечая на рабочий телефонный звонок. Вы знали об этом?

商務交往中,“Алло (喂)”是一個通用回答,但僅用在私人交流場合。接聽工作電話時最好使用“Слушаю(喂,我是)”,“Слушаю Вас(喂,您找誰)”。您用對了嗎?

Все мы так или иначе осваиваем принципы общения по телефону в ходе практики. Возможно, мы и знаем эти правила, но нередко забываем. Например, упускаем, что к каждому звонку важно готовиться заранее. Обдумать, о чем вы хотите поговорить с собеседником, обозначить план разговора и только после этого набирать номер.

進行電話交流過程中,我們總能掌握一些電話交際原則。我們知道這些規則,但常常忘記。比如,我們總是忽略在打電話前做好準備的重要性。想想你準備和對方要交流些什麼,列出談話大綱以後再撥號。

Кстати, если звоните вы, то в начале беседы четко обозначайте цель звонка - кто вы, чем занимаетесь и зачем звоните. Представляясь, произносите свое имя рядом с именем человека, с которым хотите поговорить (или к кому обращаетесь): «Ольга, менеджер проекта. Александр, звоню Вам, чтобы обсудить…». Это поможет вам расположить к себе телефонного собеседника.

另外,您應該在接通電話時清晰地介紹自己——您是誰,什麼工作,爲什麼打電話。介紹自己時,應該把想與誰通話 (或者是通話對方)的名字說出來,比如:“奧莉加,工程經理。亞歷山大,我給您打電話是爲了討論……”。這種談話方式能幫助您贏得對方的好感。

Будет правильно убедиться еще перед звонком, что вы знаете точное имя другого человека и не ошибетесь, обращаясь к нему. Говорите вежливо, без фамильярности – всегда на «Вы». При этом можно называть собеседника по имени. В наше время это допустимо. Но если считаете, что в рамках конкретной компании или статуса человека отчество обязательно - обращайтесь соответственно.

通話前要確保你知道對方的名字,不要叫錯。要禮貌的交談,用“您”來稱呼對方。現如今也可以稱呼對方的名字。如果你認爲在公司內部或稱呼人的身份時父稱是必須的,也可以帶上父稱。