當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 奔三奔四算什麼,“奔бабушка”就問你慌不慌

奔三奔四算什麼,“奔бабушка”就問你慌不慌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

新年鐘聲即將敲響,第一批80後馬上40歲了,第一批90後馬上30歲了!
奔三奔四已不足以形容我對時光飛逝的擔憂,“без пяти минут бабушка”才足夠分量,扎心

奔三奔四算什麼,“奔бабушка”就問你慌不慌

強行安利без пяти минут的用法。

奔三奔四算什麼,“奔бабушка”就問你慌不慌 第2張

Без пяти минут

1. 用作時間表示法。

Без пяти минут шесть
差五分鐘六點

2. Выражение «без пяти минут», чаще всего, употребляется для обозначения почти полученной кем-то профессии, должности или положения.
指代即將要成爲某個職業,職位的人,或進入某種狀態

«О-о-о, он уже без пяти минут кандидат наук!» — так можно сказать о человеке, который вот-вот защитит кандидатскую диссертацию.
”他馬上就是副博士了“ - 指即將通過副博士學位論文答辯的人。

"Даже если мне не позволят выступить, я без пяти минут бабушка для спорта. Значит, такова судьба, что поделать" - Трехкратный призер Олимпийских игр в плавании россиянка Юлия Ефимова заявила.
三屆奧運游泳獎牌獲得者,尤利婭·埃菲莫娃接受採訪時說:”如果此次我也不能參加比賽的話,在體育運動界我也是奔奶奶的人了。這就是命吧。“

 

”без пяти минут бабушка “是不是灰常扎心

奔三奔四算什麼,“奔бабушка”就問你慌不慌 第3張

爲了彌補受傷的心靈,送給大家一首美麗的小詩。

奔三奔四算什麼,“奔бабушка”就問你慌不慌 第4張

Без пяти минут осень
秋日將至

Без пяти минут осень... На сердце тепло.
秋日降至,心如暖陽

Пять минут пролетело - и лето прошло.
時光飛渡,夏日瞬逝

Эхо сладких мгновений, за собой позови,
那些甜美瞬間的回聲,低低的呼喚着

Пусть вернутся на Землю светом нежной любви.
就讓它們帶着溫暖的光沉溺於大地

Без пяти минут осень... Восторженный миг.
秋日降至,欣喜若狂

Лето в небо уносит задумчивый крик,
夏日攜着深沉的尖叫,掠向空中

Это чайки крылами взрывая волну,
那是海鷗的翅膀輕撫海浪

Серой пеной смывают с небес синеву.
那是天藍色的泡沫被沖刷成灰白

 

Без пяти минут осень... Последний аккорд.
秋日降至,和絃臨終

Ветер листьями бросит на землю свой взор,
風攜着樹葉望向大地

Затрепещет от взгляда подорожник трава,
車前草一見鍾情,激動的手舞足蹈

Без пяти минут осень... Застыли слова.
秋日將至,欲語凝噎

 

Будет осень здесь править свой свадебный пир,
秋天將爲你主持盛大婚禮

Не убрать, ни поправить на осинках мундир,
山楊樹披上了華服

И берёзы, ветвями сплетаясь в косу,
樺樹把樹枝編成了辮子

Тают нежные, тают на полянке в лесу.
沉醉,沉醉在這片森林

 

Без пяти минут осень... Что было - прошло.
秋日將至,浮華褪盡

Ветер искры уносит в забытый костёр,
風的火花吹入被遺忘的篝火

Догорает рябинами пламень зари,
黎明的焰火隨着山灰燃燒

Без пяти минут осень... Зови - не зови.
秋日將至,呼喊,靜默