當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國人教你,10個面對前任主動聯繫的高情商做法

德國人教你,10個面對前任主動聯繫的高情商做法

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次

導語:前任在分手後找上門的情況屢見不鮮,到底該不該和他們聯繫呢?將這10條建議銘記於心,避免一時衝動做蠢事!

 

1.Lass dir Zeit mit deiner Antwort 花點時間再給出答案

Nimm dir eine Auszeit, um dich zu beruhigen und deine Gefühle zu bewerten. Wenn du eine Textnachricht von deinem Ex bekommst, kann das eine Menge Emotionen hervorrufen. Eine zu rasche Antwort auf eine SMS oder einen Anruf kann eine schlechte Idee sein - wenn du die Dinge noch nicht durchdacht hast, könntest du am Ende etwas sagen, das du bereust. Lass dir immer Zeit (eine Stunde reicht aus), um nachzudenken, wenn sich dein Ex meldet.

花點時間冷靜下來,評估你的感受。你收到前男友的短信時可能正情緒翻涌。過快地回覆短信或電話可能是一個壞主意--如果你沒有考慮清楚,你可能最終會說出一些讓你後悔的事情。前任聯繫你時,一定要給自己時間(一個小時就夠了)來思考。

德國人教你,10個面對前任主動聯繫的高情商做法

 

Außerdem kann eine zu schnelle Antwort den Eindruck erwecken, dass du am Telefon sitzt und darauf wartest, dass er sich meldet.

而且,過快的回覆會給人一種印象:你一直守在電話旁等着他打過來。

 

2.Finde heraus, was du fühlst 發現你感覺如何

Überleg dir, was du von dem Gespräch erwartest, bevor du antwortest. Hast du noch Gefühle für deinen Ex? Willst du wieder mit ihm zusammenkommen? Wie stellst du dir den Verlauf dieses Gesprächs vor? Sei ehrlich zu dir selbst und setz dir ein Ziel, bevor du antwortest.

在回答之前,先想一想你想從回覆中得到什麼。你對你的前任還有感情嗎?你想和他重新在一起嗎?你設想的對話是如何進行的?對自己要誠實,在回答之前要有目的性 。

Überleg auch, wie sich dein Ex fühlen könnte. Wenn ihr euch zum Beispiel erst vor ein paar Wochen getrennt habt und dein Ex noch nicht drüber hinweg ist, möchte er vielleicht wieder mit dir zusammenkommen. Wenn es aber schon Monate her ist und dein Ex eine neue Beziehung hat, ist er vielleicht nur nostalgisch.

想一想你的前任可能會有什麼感受。例如,如果你們幾周前剛剛分手,而你的前男友還沒有放下,他可能想和你複合。但如果已經過了幾個月,你的前男友又有了新的對象,他可能只是在懷念。

 

3.Sei lässig und höflich, damit der Kontakt freundlich bleibt 表現地放鬆和客氣,友善進行對話

Wenn du ihn wie einen Freund behandelst, bleibt der Umgang zwischen euch beiden höflich. Versuch, ihn nicht sofort mit Fragen zu löchern oder ihn zu bitten, wieder mit dir zusammenzukommen. Beantworte stattdessen die Nachricht so, wie du es bei jedem anderen auch tun würdest. Das kann dazu beitragen, eine zwanglose Beziehung zu deinem Ex aufzubauen, was gut ist, wenn du mit ihm befreundet bleiben willst.

如果你把他當作普通朋友,就禮貌相處。儘量不要馬上問他提問或要求他與你複合。相反,要像對待其他人一樣回覆他的信息。這可以幫助與你的前男友建立一種隨意關係,如果你想與他保持朋友關係,這是很好的。

 

4.Frag ihn, warum er sich gemeldet hat, wenn du unsicher bist  如果你不確定,問問他爲啥聯繫你

Wenn du dir nicht sicher bist, ist die einzige Möglichkeit, es herauszufinden, nach dem Grund zu fragen. Vielleicht hat er nur ein kryptisches "Hey" geschickt, oder er schreibt dir eine Nachricht über Dinge, die ihr in der Vergangenheit zusammen gemacht habt. Frag ihn, warum genau er sich jetzt bei dir meldet und was er sich von der Interaktion erhofft.

如果你不確定,唯一的辦法就是問。也許他只是發了一個隱晦的 "嘿",或者他給你發了關於你們過去一起做過的事情。你可以問他爲什麼現在聯繫你以及他希望從互動中得到什麼。

德國人教你,10個面對前任主動聯繫的高情商做法 第2張

 

"Es ist schön, von dir zu hören. Darf ich fragen, warum du dich gemeldet hast?"

"很高興聽到你的消息。我可以問問你爲什麼聯繫我嗎?"

"Wie kommt es, dass du mir jetzt schreibst? Es ist schon so lange her, seit wir das letzte Mal miteinander gesprochen haben."


"你爲啥現在給我發信息?我們已經很久沒說話了。"

 

 

5.Hör ihm zu, wenn er einen Schlussstrich ziehen will   如果他是想徹底結束,聽他說完

Es kann sein, dass dein Ex sich bei dir entschuldigen oder Dinge klären will. Wenn das der Fall ist, liegt es an dir, ob du mit ihm über die Geschichte eurer Beziehung reden willst oder nicht. Wenn eure Beziehung vergiftet war oder du noch nicht bereit bist, ihm zu verzeihen, kannst du die Nachricht ruhig ignorieren. Wenn du aber glaubst, dass es für dich von Vorteil wäre, mit deinem Ex über das Geschehene zu sprechen, dann hör dir ruhig an, was er zu sagen hat.

可能是你的前任想向你道歉或澄清某事。如果是這種情況,你是否想和他談論你們之間發生的事兒取決於你。如果你們的關係已經腐壞,或者你還沒有準備好原諒他,你可以忽略他的消息。但如果你認爲與你的前男友談談會對你有好處,那就儘管聽聽他的話。

 

6.Versuch nicht, ihn warmzuhalten, wenn du nicht interessiert bist   如果你沒興趣了,不要太熱情

Vielleicht will dein Ex wieder mit dir zusammenkommen, aber du nicht mit ihm. In diesem Fall ist es am besten, überhaupt nicht auf seine Nachrichten zu antworten. Mit jemandem in Kontakt zu bleiben, der noch Gefühle für dich hat, kann ihn wirklich verletzen, und du fühlst dich dabei auch nicht besonders gut.

也許你的前男友想和你重歸於好,但你不想和他重新在一起。這種情況下,最好根本不要回復他的信息。與一個對你仍有感情的人保持聯繫真的會傷害他們,而且也你也會良心不安。

Das gilt besonders, wenn du einen anderen Partner hast. Du solltest deinem Ex keine Hoffnungen machen und dabei deinen neuen Partner verletzen.

尤其是你已經有了新對象。你不應該讓你的前任抱有希望,並且同時傷害你的新伴侶。

德國人教你,10個面對前任主動聯繫的高情商做法 第3張

 

7.Ignorier ihn, wenn du noch nicht bereit bist, mit ihm zu reden  要是你還沒準備好和他講話,就忽略他

Du bist nicht verpflichtet, deinem Ex zu antworten. Wenn du dich immer noch von der Trennung erholst oder keine Lust hast, dich wieder mit ihm einzulassen, lies seine Nachricht und lösch sie dann. Es liegt ganz bei dir, ob du wieder mit deinem Ex reden willst oder nicht, und ihn zu ignorieren ist eine gute Möglichkeit, ihn aus deinem Leben zu verbannen.

沒有義務迴應你的前任。如果你還在分手的恢復期,或者不想再和他扯上聯繫,看過信息後就刪了吧。你想不想再和你的前男友說話完全取決於你,而忽略他是將他從你的生活中驅逐出去的一個好方法。

Manchmal versuchen Ex-Freunde, sich zurück in dein Leben zu schleichen, wenn sie sehen, dass es dir gut geht. Wenn du glücklich bist und dein Ex nicht, versucht er vielleicht, sich zu melden, weil er es bereut, mit dir Schluss gemacht zu haben.

有時前男友看到你過得很好,就會試圖潛回你的生活。如果你很開心,而你的前男友不開心,他可能會試圖聯繫你,因爲他對與你分手感到後悔。

 

8.Mach dir keine zu großen Hoffnungen, wenn du wieder mit ihm zusammenkommen willst  如果你想和他複合,別抱太大希望

Ein Ex, der sich meldet, will nicht unbedingt wieder mit dir zusammenkommen. Ex-Partner melden sich aus vielen Gründen, und der Wunsch nach einer erneuten Beziehung könnte einer davon sein. Es kann aber auch sein, dass sich dein Ex meldet, weil er mit dir abschließen will, weil er mit dir befreundet sein will oder weil er einfach nur ein letztes Mal mit dir ins Bett will.

聯繫你的前男友不一定想和你重歸於好。前任們會因爲很多原因而聯繫你,想複合只是其中之一。然而,也可能是你的前男友想和你分手,想和你做朋友,或者只是想最後一次和你上牀。

 

 

9.Bitte um ein Treffen, wenn du hoffst, die Beziehung wieder aufleben zu lassen   如果你希望複合,約着見個面

Ein persönliches Gespräch ist die bessere Methode, um über deine Gefühle zu sprechen. Wenn die Kontaktaufnahme deines Ex dir wie ein Segen erscheint, hast du vielleicht noch Gefühle für ihn. Streck deine Fühler aus, indem du deinem Ex mitteilst, dass du dich mit ihm treffen oder mit ihm reden möchtest. Wenn er zustimmt, ist er vielleicht sogar bereit, wieder mit dir zusammenzukommen.

面對面的談話是表達感受的更好方式。 如果你前男友的聯繫對你來說像一種恩賜,你可能對他仍有感情。通過讓你的前男友知道你想和他見面或交談來發出信號。如果他同意了,也許就是已經準備好與你複合。

德國人教你,10個面對前任主動聯繫的高情商做法 第4張

 

10.Antworte auf spätabendliche Nachrichten erst am nächsten Tag  等到第二天再回消息

Der Gedanke, wieder mit deinem Ex zusammenzukommen, mag zwar verlockend sein, aber überlege dir, warum ihr euch überhaupt getrennt habt. Wenn dieselben Probleme immer wieder an die Oberfläche kommen, solltet ihr vielleicht nicht wieder zusammenkommen (vor allem, wenn ihr noch nicht über diese Probleme gesprochen habt).

與前男友複合的想法可能很誘人,但要想一想你們當初爲什麼分手。如果同樣的問題不斷浮現,你可能不想複合(特別是如果你們還沒有談過這些問題)。

Solche schwierigen Beziehungen können deine psychische Gesundheit sehr belasten. Das ständige Hinterfragen und Sorgen um die Beziehung führt selten zu einer gesunden, gewinnbringenden Partnerschaft.

像這樣困難的關係會對你的心理健康造成影響。對關係的不斷質疑和擔心很少能帶來健康、有利的夥伴關係。

 

【詞彙學習】

höflich  adj.  客氣的

löchern   vt.  纏着問

aufbauen  vt.  建立

abschließen vt.  結束

verlockend  adj. 誘人的