當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > DAAD因預算削減或發不出獎學金?背後原因很無奈...

DAAD因預算削減或發不出獎學金?背後原因很無奈...

推薦人: 來源: 閱讀: 4.38K 次

導語:由於面臨大規模的預算縮減,DAAD取消了多個資助項目,許多學生以及學者因此受到影響。具體情況如何,我們一起來看看。

 

Davide Mogetta hatte Pläne. Im März bewarb sich der gebürtige Italiener beim Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) für ein Stipendium in München. Mogetta promoviert in Philosophie an den Universitäten Florenz und Pisa, im Wintersemester wollte er in Deutschland forschen. Die Bewerbung sei aufwendig gewesen. Er fragte seine Professoren nach Gutachten, verfasste ein Motivationsschreiben, maximal fünf Seiten, einen Lebenslauf, maximal drei Seiten, und eine Beschreibung seines Forschungsvorhabens – Länge egal. Mogetta erbrachte alle Nachweise, die der DAAD, die größte Förderorganisation für den internationalen Austausch von Studierenden und Wissenschaftlern auf der Welt, verlangte. Und ja, das sind viele.

 

Davide Mogetta本有周密的計劃。3月,這位土生土長的意大利人向德國學術交流中心(DAAD)申請了慕尼黑的獎學金。Mogetta正在佛羅倫薩大學和比薩大學攻讀哲學博士學位,他想在冬季學期到德國做研究。申請過程十分耗時。他向他的教授們徵求專家意見,寫了一封長達五頁的動機信,一份長達三頁的簡歷,以及一份關於他的研究項目的說明,這份說明的字數沒有要求。Mogetta提供了DAAD所要求的所有材料,DAAD是世界上國際交流資助機構,資助對象包括學生以及學者。應該說,是非常多的學生和學者。

DAAD因預算削減或發不出獎學金?背後原因很無奈...

Gut drei Wochen musste er sich für die Bewerbung Zeit nehmen. Aber er wusste, es würde sich lohnen. „In der Regel bewirbt man sich auf so ein Stipendium nur, wenn man sich sicher ist, es auch zu bekommen.“ Das Stipendium unterstützt Doktoranden mit 1200 Euro monatlich. Ein Betrag, der in dieser Höhe nur selten von Förderprogrammen vergeben wird.

 

他花了整整三個星期的時間來申請。但他知道這是值得的。"通常,你只有在確定你會得到它的情況下才會申請這樣的獎學金。" 該獎學金爲博士生提供每月1200歐元的資助。這個資助金額在這種級別的項目中並不多見。

 

Heute weiß Mogetta, dass aus seinen Plänen nichts wird. Denn mit einem Stipendium des DAAD wird er nicht nach Deutschland reisen.

 

如今Mogetta得知,他的計劃落空了。因爲他不會拿到DAAD的獎學金去德國交流。

 

Am 25. April erhielt er eine E-Mail vom DAAD, in der stand: „Leider stehen aufgrund von Haushaltskürzungen die für die Durchführung des Programms erforderlichen Mittel in diesem Jahr kurzfristig nicht zur Verfügung.“ Das Förderprogramm für Doktoranden wurde gestrichen. Was nüchtern klingt, beschreibt Mogetta in einer E-Mail als etwas, was seine Träume und Pläne zerstört habe. Nicht nur seine – sondern von diversen Studierenden, die sich für das Programm beworben haben.

 

4月25日,他收到DAAD的電子郵件說:"不幸的是,由於預算削減,今年無法在短時間內獲得資助計劃所需的資金"。博士生的資助被取消了。聽起來像是一個理智的決定,但Mogetta在電子郵件中稱這打碎了他的夢想和計劃。不僅是他的夢想,還有申請該資助的無數學生的夢想。

DAAD因預算削減或發不出獎學金?背後原因很無奈... 第2張

So wie Mogetta geht es derzeit vielen Wissenschaftlern, die in Deutschland forschen wollen. Sie bangen um Fördergelder, Stipendien oder gar ihre Zukunft im Wissenschaftsbetrieb. Besonders betroffen ist der wissenschaftliche Nachwuchs. Denn das Bundeskabinett hat Haushaltskürzungen für Förderprogramme von international tätigen Wissenschaftsorganisationen wie dem Goethe-Institut oder der Alexander von Humboldt-Stiftung beschlossen.

 

許多想在德國做研究的學者目前的感受與Mogetta相同。他們擔心資助金、獎學金,甚至是他們在科學領域的未來。年輕的學者受到的影響尤其大。聯邦內閣已決定削減國際上活躍的科學組織的資助項目預算,如歌德學院和亞歷山大·馮·洪堡基金會。

 

Dass sie dies an einer empfindlichen Stelle trifft, liegt auch daran, dass Organisationen wie der DAAD vor allem durch öffentliche Mittel finanziert werden. Zu den größten Geldgebern zählt beim DAAD das Auswärtige Amt, dieses stellte im vergangenen Jahr 33,5 Prozent der finanziellen Mitteln zur Verfügung. Im vergangenen Jahr betrugen diese 204 Millionen Euro. Nun hat das Bundeskabinett beschlossen, die Mittel auf 195 Millionen Euro in diesem Jahr zu kürzen. Im Jahr 2023 soll die Fördersumme sogar noch auf 191 Millionen sinken.

 

他們會受到如此嚴重的打擊,也是因爲像DAAD這樣的組織主要是由公共資金資助的。DAAD最大的資助者之一是聯邦外交部,去年提供了33.5%的財政資源,共2.04億歐元。現在,聯邦內閣已決定將今年的資金削減至1.95億歐元。2023年,資金數額將進一步下降到1.91億。

 

Es passiert zwar immer wieder, dass Organisationen wie der DAAD mit Kürzungen rechnen müssen, die derzeitigen Einschnitte gelten aber als besonders hart – und sie kommen unerwartet. Einen Spielraum für den DAAD gibt es laut Pressestelle nicht: „Die Kürzungen kann der DAAD im laufenden Jahr daher nicht allein durch strengere Auswahlen erbringen, sondern muss zusätzlich gegensteuern“, sagt ein Sprecher. „Entsprechend mussten wir kurzfristig die Vergabe bei einigen Kurzzeitprogrammen aussetzen.“

 

像DAAD這樣的組織不得不面臨削減的情況時有發生,但此次削減力度尤其大,並且來得突然。據DAAD新聞辦公室稱,DAAD沒有任何迴旋餘地:"因此,DAAD不能只通過更嚴格的篩選機制來實現今年的削減,而必須採取額外的對策,"一位發言人說。"因此,我們不得不在暫停資助一些短期項目"。

 

Auf lange Sicht seien die Folgen aber noch viel größer: Rund 6000 Stipendien für Forschende sollen laut DAAD dadurch bedroht sein. Für die Kürzungen findet der DAAD in einer Pressemitteilung daher auch ungewöhnlich harte Worte: Es handele sich um „schmerzhafte Einschnitte“, diese konterkarierten „die konzeptionell richtigen Festlegungen und finanziellen Zusagen im Koalitionsvertrag der Bundesregierung“.

 

然而,從長遠來看,這樣的後果遠比想象中嚴重:根據DAAD的數據,大約有6000個學者的獎學金因此受到威脅。在在一份新聞稿中,DAAD對削減的措辭異常嚴厲:它們是"痛苦的削減",與 "聯邦政府聯合協議中正確的規定和財政承諾 "背道而馳。

DAAD因預算削減或發不出獎學金?背後原因很無奈... 第3張

 

Und es stimmt, eigentlich sieht der Koalitionsvertrag keine Kürzungen vor – ganz im Gegenteil: „Wir werden die institutionelle Förderung von Deutschem Akademischen Austauschdienst und Alexander von Humboldt Stiftung analog zum Pakt für Forschung und Innovation erhöhen“, heißt es dort.

 

事實上,聯邦政府聯合協議並沒制定任何削減計劃,相反,協議還提到"我們將根據《研究與創新公約》增加德國學術交流中心和亞歷山大·馮·洪堡基金會的資金"。

 

Ein Versprechen, das nicht gehalten wurde. Das führt auch zu Missmut beim Goethe-Institut. „Gerade weil die Etats für Sicherheit und Verteidigung stark wachsen und die Bundesrepublik die auswärtige Klimapolitik vorantreiben will, halten wir es für den falschen Schritt wenn gleichzeitig die internationale kulturelle und akademische Zusammenarbeit gekürzt wird“, sagt eine Sprecherin. Auch habe Außenministerin Annalena Baerbock noch im März versichert, Bildung weiter fördern zu wollen. Warum kam es nun anders?

 

這個沒有兌現的承諾,也導致了歌德學院的不悅。一位發言人說:"正是因爲安全和國防預算的強勁增長,以及德意志聯邦共和國大力推行對外氣候政策,我們認爲如果同時削減國際文化和學術合作的資助預算是錯誤的一步。”外交部長Annalena Baerbock在3月時曾保證,她將繼續支持教育。但爲什麼如今卻背道而馳?

 

Schon in einer Regierungspressekonferenz Mitte Juli musste der Sprecher des Auswärtigen Amtes sich dieser Frage stellen. Eine konkrete Antwort blieb aus. Er sagte nur, dass Außenministerin Annalena Baerbock sich „mit Nachdruck dafür eingesetzt“ habe, dass „gerade in diesen Zeiten schwerer internationaler Krisen“ auch die Mittel für auswärtige Kultur- und Bildungspolitik bereitgestellt werden. Jedoch sei auch das Auswärtige Amt von Einsparungen betroffen und damit die geförderten Organisationen.

早在7月中旬的政府新聞發佈會上,外交部發言人就被問到這個問題。但公衆沒有得到具體的答覆。他只是說,外交部長Annalena Baerbock"強調主張","特別是在這些嚴重的國際危機時期",也應該爲對外文化和教育政策提供資金。然而,外交部也受到儲蓄的影響,因此受資助的組織也遭受波及。

 

Die Betroffenen scheint das nicht zu überzeugen. Tausende Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler haben in einem offenen Brief an das Auswärtige Amt gegen die angekündigten Kürzungen protestiert. Sie glauben, dass die Folgen für das ganze Land immens sein werden: „Die geplanten Kürzungen werden die Internationalisierung von Forschung und Lehre, das Ansehen Deutschlands als Wissenschaftsstandort und die Reputation deutscher Universitäten und Hochschulen nachhaltig beschädigen“, heißt es dort.

 

但這並不能讓被影響到的人心悅誠服。數千名學者給外交部寫抗議信,抵制削減。他們認爲,實行削減將對國家產生巨大的影響:"計劃中的削減將對研究和教學的國際化,對德國作爲科學和學術中心的聲譽,以及對德國大學和學院的聲譽造成持久的損害",信中說。

DAAD因預算削減或發不出獎學金?背後原因很無奈... 第4張

Hinnehmen wollen die meisten Organisationen die neue Situation nicht, sie appellieren an die Regierung, die Haushaltskürzung noch einmal zu überdenken.

 

大多數組織不願意接受目前的情況,他們呼籲政府重新考慮削減預算的決策。

 

Mogetta hilft das freilich nicht mehr, das DAAD-Stipendium wird er nicht bekommen. Trotzdem wird er wohl im Wintersemester nach Deutschland kommen können. Er hat ein anderes Stipendium erhalten, wenn auch in niedrigerer Höhe. Einige seiner Mitbewerber werden aber wohl zu Hause bleiben müssen.

 

當然,這些抗議已經幫不了Mogetta了,他得不到DAAD的獎學金。但是,他可能還是會在冬季學期來德國。他收到了另一份獎學金,儘管金額較低。但是,另外一些獎學金申請者可能就只能留在家裏了。

 

【知識拓展】德意志學術交流中心(Deutscher Akademischer Austausch Dienst)簡稱DAAD,最早成立於1925年,代表德國231所高校和128個大學生團體,是目前全球最大的教育交流機構之一。DAAD的經費由德國政府提供,是德國文化和高等教育政策的對外執行機構。。作爲德國高等院校的聯合組織,德意志學術交流中心的主要任務是扶持德國和其他國家大學生、科學家的交換項目以及國際科研項目,並以此來促進德國大學同國外大學的聯繫。

 

【詞彙學習】

nüchtern adj. 冷靜的,理智的

bangen vi 擔憂

empfindlich adj. 明顯的

konterkarieren vt. 打亂