當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > (已用)全球15座最愜意的城市,德國有這麼多上榜?

(已用)全球15座最愜意的城市,德國有這麼多上榜?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.86K 次

 

(已用)全球15座最愜意的城市,德國有這麼多上榜?

Das Leben in der Großstadt ist für die meisten Menschen vor allem mit viel Verkehr, Lärm und Luftverschmutzung verbunden. Auf dem Dorf hingegen ticken die Uhren oft noch langsamer, man ist viel öfter in nachbarschaftliche Strukturen eingebunden, von grüner Natur umgeben.

對於許多人來說,大城市的生活總是和交通、噪音還有空氣污染扯不開關係。相反,在鄉村人表似乎走得更慢一些,人們可以更多的融入到大自然當中去。

Neben der äußeren Umwelt, die unsere Lebensqualität sicherlich mit beeinflusst, gibt es aber auch noch viele andere Faktoren, die das persönliche Stresslevel erhöhen können.

 

除了對我們生活質量有影響的外部環境,還有其他的一些因素可以提高個人的壓力等級。

Die Arbeit, der man täglich nachgeht oder die ständige Erreichbarkeit, die sich in den vergangenen Jahrzehnten klammheimlich in unseren Alltag geschlichen hat, können beispielsweise enormen Druck aufbauen und dazu beitragen, in einem permanenten Stresszustand zu verharren.

 

每天的工作,或者過去十幾年悄悄出現在我們日常生活中的持續的可能性,都有可能形成巨大的壓力,或者一直保持一種壓力狀態。

Natürlich muss die Frage, ob und ab wann man gestresst ist, von jedem individuell beantwortet werden. Dennoch, aktuell ist immer wieder Rede davon, dass der Stress allgemein zunimmt, dass es sich um eine kollektive Wahrnehmung der Gesellschaft handelt, dass sich der zunehmende Stress auf unsere körperliche und mentale Gesundheit auswirkt.

 

所以人們是否並且從何時起就覺得有壓力這個問題每個人都要回答。然而,談到壓力增加,總是和社會集體觀念有關,不斷增長的壓力影響着我們的身心健康。

Auch wenn die Stadt nicht zwingend ein Auslöser dafür sein muss, so belegen zahlreichen Studien und Umfragen, dass Menschen, die auf dem Land leben, tendenziell entspannter leben.

即便城市不是這一現象的起因,但確實有很多研究和調查問卷顯示,在鄉村居住的人們普遍生活得更放鬆。

Für alle, die trotz erhöhter Stressfaktoren in der Stadt nicht auf dem Dorf leben wollen, hat das Portal Zipjet jüngst ein Städte-Ranking veröffentlicht, in dem die Städte mit dem niedrigsten Stresslevel weltweit gekürt wurden.

 

對於那些即便在城裏壓力因素較高也不願去鄉村居住的人,Portal Zipjet最新發布了一個城市排名,選出了全世界壓力等級最低的幾座。

Insgesamt wurden rund 150 Städte nach mehreren Kategorien wie Grünflächenangebot, Verkehr, Sonnenstunden uvm. beurteilt, um am Ende einen Wert zu ermitteln, der die Lebensqualität in der jeweiligen Stadt beschreibt.

 

將150多座城市根據許多分類,如綠化、交通、日照等進行評價,這些因素綜合起來,得出一個總值來描述每個城市生活質量。

Interessanterweise befinden sich in den Top 10 schon vier deutsche Städte. In Deutschland lebt es sich demnach wohl doch ganz gut. Wer hätte gedacht, dass Stuttgart es sogar auf den ersten Platz weltweit schafft?

 

有趣的是,前十名有四座城市都是在德國。看來在德國生活確實不錯。誰能想到,斯圖加特居然排名世界第一呢?

Das komplette Ranking könnt ihr hier nachlesen.

下面是完整排名。

1. Stuttgart, Deutschland  斯圖加特,德國
2. Luxemburg, Luxemburg  盧森堡,盧森堡
3. Hannover, Deutschland  漢諾威,德國
4. Bern, Schweiz  伯爾尼,瑞士
5. München, Deutschland 慕尼黑,德國
6. Bordeaux, Frankreich 波爾多,法國
7. Edinburgh, Schottland 愛丁堡,蘇格蘭
8. Sydney, Australien 悉尼,澳大利亞
9. Graz, Österreich 格拉茨,奧地利
10. Hamburg, Deutschland 漢堡,德國
11. Zürich, Schweiz 蘇黎世,瑞士
12. Seattle, USA 西雅圖,美國
13. Wellington, Neuseeland 惠靈頓,新西蘭
14. Nizza, Frankreich 尼斯,法國
15. Dresden, Deutschland 德勒斯頓,德國

【詞彙學習】

umgeben vi. 流傳;對待; vt. 繞過,規避

erhöhen vt. 增加

die Erreichbarkeit 可達到性

klammheimlich adj. 悄悄的

beitragen vt/i. 爲…做貢獻

permanent 永久的

verharren vi. 堅持,保持

der Auslöser 起因,導火索

jüngst adj. 最新的

küren vt. 選擇,決定,喜歡

 

譯者:@MariaJasmine

素材來源:http://www.huffingtonpost.de/2017/09/29/studie-stressfreiste-staedte-der-welt_n_18136478.html?utm_hp_ref=germany

 

聲明:本文系滬江德語整理,中文部分系滬江德語原創翻譯,如有不妥之處,歡迎指正!