當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 真正“海誓”山盟 美夫婦海底婚禮

真正“海誓”山盟 美夫婦海底婚禮

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

A diving-mad couple have taken the plunge - and tied the knot 30ft underwater.
一對潛水愛好者夫婦最近大膽嘗試,在水下30英尺喜結連理。

Bill Frenier, 52, and Lizbeth Espejo Frenier, 32, decided to hold their wedding in the Atlantic Ocean, just off the coast of Fort Lauderdale, Florida. With the bride in her wedding dress and groom in his suit, the adventurous American couple swam down the aisle, before saying 'I do'.
52歲的比爾·弗雷尼爾和32歲的利茲貝絲·埃斯佩霍·弗雷尼爾決定在勞德代爾堡(美國佛羅里達州東南沿海城市)鄰近海岸舉辦這場大西洋海底婚禮。這對富有冒險精神的美國新郎新娘身着禮服攜手遊向聖壇,只爲在海底說一句“我願意”。

The undersea ceremony was conducted by a scuba-clad justice of the peace and the couple exchanged both rings and vows in the presence of their friends and family. The wedding congregation even included a couple of curious sharks.
這場海底的典禮由一位穿着水肺的法官主持,這對新人在朋友和家人的見證下交換戒指,並許下婚姻的誓言。圍觀人羣中,甚至還有幾隻好奇的鯊魚。

真正“海誓”山盟 美夫婦海底婚禮

Lizbeth, a funeral director, said: 'Our "real" wedding was in Las Vegas this past November, but many of our friends couldn't attend since it was really far. So, since Bill and I are avid divers, and most of our friends are too, we thought it would be a great idea to do it all again underwater.'
利茲貝絲是一位葬禮策劃師,她說:“我們‘真正的’婚禮是去年十一月在拉斯維加斯舉行的,但是離家太遠所以很多朋友都沒能參加。後來我們想,既然我和比爾都是狂熱的潛水愛好者,我們的朋友也大多熱愛潛水,我們就想,爲什麼不在水下再舉行一次婚禮呢!這一定棒極了!“

The wedding was a shore dive, which meant most of the guests swam from the shore to the site of the ceremony. The service was attended by twenty guests and most were able to watch the ceremony fully submerged, with the aid of oxygen masks, goggles, and scuba gear underneath their regular outfits.
這場婚禮是一場岸潛(即客人們從海岸游到典禮現場)。共有二十名賓客出席了典禮,大多數都採取了全浸式潛水,即戴着氧氣面罩、護目鏡並在正常禮服外面戴上了水肺。

The less experienced divers had the option to snorkel and watch from the iam and Lizbeth's nuptials lasted 15 minutes before the happy couple enjoyed a beach BBQ with their loved ones.
經驗略少的潛水員則可以選擇戴着通氣管從水面觀看儀式。威廉和利茲貝絲的婚禮持續了15分鐘,那之後這幸福的一對和親友們在海灘上共享燒烤。

Meeting by chance in Las Vegas in 2008, Lizbeth moved from her home state of California to live with Bill in Florida, where she quickly adopted his love of diving. 'Bill has dived for over twenty years,' said Lizbeth.'He had a great idea that I sign up for a dive class with him accompanying me for support.'
2008年在拉斯維加斯偶遇之後,利茲貝絲很快就從加利福尼亞搬到了佛羅里達和比爾同住,就是在那裏她受比爾影響也愛上了潛水。“比爾玩潛水有二十多年了,”她說,“當初他讓我去上潛水課的主意真是太棒了,而且還一直陪着我鼓勵我。”

The couple were forced to cancel the original date of their underwater wedding due to choppy seas. This June, however, the weather was on their side and the sea remained still.
由於大海脾氣捉摸不定,這對夫婦被迫取消了原定日期的海底婚禮。然而今年六月天公終於作美,他們便能夠繼續婚禮。

Lizbeth said: 'All of the family and friends were super excited when I told them about the idea for the wedding, most thought it was such a unique concept and a great idea. I thought I would have to throw my wedding gown away after the dive. Miraculously, it's not in bad shape. Soaking it in laundry soap cleaned up the seawater smell completely! But, unfortunately, Bill's suit is now ruined.'
利茲貝絲說:“當我告訴家人和朋友們我們要舉行海底婚禮時,大家都興奮極了。他們都覺得這簡直是個絕妙的注意。我本來還以爲婚禮之後婚紗就得扔了呢,不過太神奇了它居然沒怎麼變形!洗一洗之後就把海水的味道都沖掉了!但是比爾就不太走運了,他的禮服算是徹底毀了。”