當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 奧巴馬:自己像輛破車“叮噹作響”

奧巴馬:自己像輛破車“叮噹作響”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

President Barack Obama said in an interview broadcast on Sunday that he expects Democrat Hillary Clinton to stake out positions that may be different from his if she runs for president in 2016. Clinton, who lost to Obama in the 2008 Democratic presidential nomination race and served as his secretary of state in his first term, is considering a run in 2016 and is expected to make up her mind in the early months of 2015.

美國總統奧巴馬在上週日接收採訪時說,如果希拉里參加2016年總統選舉,可能會表達與他截然不同的立場。希拉里在2008年美國大選民主黨候選人的競爭中敗給奧巴馬,並在奧巴馬的第一個任期內擔任美國國務卿。目前她正在考慮參選2016年美國總統大選,預計將在2015年年初做出決定。

"She's not going to agree with me on everything," Obama told ABC's "This Week With George Stephanopoulos." "One of the benefits of running for president is you can stake out your own positions, and have a clean slate, a fresh start."

奧巴馬在接收美國廣播公司“斯特凡·普洛斯一週談”節目採訪時說:“她不會和我事事一致。競選總統的好處之一就是可以表明自己的立場,可以全新的姿態重新開始。”

奧巴馬:自己像輛破車“叮噹作響”

Obama, whose 40 percent job approval rating was a drag on Democrats in Nov. 4 midterms elections, said he doubted he will be asked to campaign much for the eventual Democratic nominee in 2016. He acknowledged having some "dings" like an old car."I think the American people, you know, they're gonna want, you know, that new car smell. They want to drive something off the lot that doesn't have as much mileage as me," he said.

在11月4日的美國中期選舉中,奧巴馬的支持率爲40%,這對民主黨十分不利。奧巴馬還認爲他不會被要求爲民主黨2016年的最終總統候選人做太多宣傳,並且承認自己像輛破車一樣有些“叮噹作響”。“我覺得美國民衆想要聞到新車的味道,他們想開動的是一輛不像我這樣跑了太多里程的車輛,”他說。

"If they want me to do some selective things, I'll be happy to do 'em, but I suspect that folks will be ready to see me go off to the next thing," he said.

“如果他們希望我做一些有選擇性的事情,我會很樂意,但我懷疑他們會希望我去做別的事情。”

The interview was taped on Friday. Obama spent the weekend in the Las Vegas area and was returning to Washington on Sunday.

這期採訪在上週五錄製。奧巴馬上週末在拉斯維加斯度過,週日返回華盛頓。