當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 行萬里路:旅行教會你的十件事

行萬里路:旅行教會你的十件事

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

I wouldn't be the person I am today if I never traveled.
如果我未曾旅行,就不會是現在的我。

Growing up, my mom was a teacher, so I've been instilled with a great love for school. I recognize its importance and value, and even now in college I try to take something away from every class I have to take, regardless of how boring I may find it. With that being said, I know I wouldn't be the person I am today if I never traveled. Traveling has given me tons of great lessons, but there are ten that I know I'll never forget.
媽媽是老師,所以我長大的過程中一直被灌輸着要熱愛學校。我承認它的重要性和價值,甚至現在上大學了我也努力在不得不上的課上學到點東西,不管這個課有多無聊。所以說,我知道如果我從未旅行過,就不會是現在的我。旅行給了我很多經驗,但其中有十個是我知道自己將永生難忘的。

行萬里路:旅行教會你的十件事

1. How to appreciate and learn from another culture
如何欣賞其他文化並從中學習

Learning about other cultures in school is one thing, but actually experiencing a culture is completely different. Whether you're visiting art museums, looking at grand architectural landmarks, or even just stopping for a coffee break in a happening café, traveling exposes you to people and lifestyles that are completely different than anything you've probably encountered back at home.
在學校瞭解其他文化是一回事,但真正體驗一種文化完全是另一回事。無論你是參觀藝術博物館,還是看看宏偉的地標建築,甚至只是在偶遇的咖啡館停下來喝杯咖啡,旅行會使你見到和在家裏遇到的完全不同的人和生活方式。

2. Patience
耐心

I have never taken a vacation where something doesn't go wrong. I've lost my luggage, gotten hopelessly confused with directions, and was even in an airport when a bomb went off. In general, life doesn't always go according to plan, even when you're on vacation. Learning how to deal with the curveballs traveling throws your way teaches you how to be a more patient person in your every day life.
我在旅行中也不是一帆風順,我弄丟過行李,體驗過弄不清楚方向時的絕望迷茫,甚至在機場遭遇過炸彈爆炸。通常計劃沒有變化快,甚至在度假時也是如此。學會如何處理旅行給你製造的難題會教你如何在日常生活中更有耐心。

3. The importance of unplugging from social media
暫時遠離社交媒體的重要性

I think I can speak for most people in my generation when I say social media takes up a lot of my time. So for me, when I travel I love the fact that I'm often cut off from any Internet. After coming back home, I always realize that a life behind a screen can never compare to a life being lived fully.
我認爲我可以代表大部分同齡人說社交媒體佔據了我大部分的時間。所以對我而言,旅行時我很喜歡的一點就是,發現自己經常沒法兒上網。回家之後,我總會意識到屏幕之後的生活永遠比不上真實的生活。

4. How to live in the moment
如何活在當下

In college, we often spend most of our time worrying about the future. What classes should I take next semester, will I get a job after graduation. Travelling, however, makes us all stop and just enjoy the moment. The difference between experiencing every second of your life instead of dwelling on things out of your control is palpable and it's a lesson that's one of the most important to take back home.
在大學,我們常常花大部分時間擔憂未來:我下學期該上什麼課?畢業後能找到工作嗎?然而旅行使我們都不再擔憂,只享受當下。真正經歷生活中的每一刻和細想那些無法控制的事情之間的區別顯而易見,這也是你要帶回家的最重要的經驗之一。

5. We are not so different
我們沒多大區別

Regardless of culture, skin color, geographical location, or language, everyone in the world strives for the same things. We all want to be safe, we all want to be successful, we all want to live lives that we can look back on and be proud of. Once you travel, you realize that the entire globe is all striving towards the same goal: happiness.
不考慮文化、膚色、地理位置或語言,世界上每個人都在追求同樣的東西。我們都想擁有安全感,我們都想成功,我們都想過着回首時會覺着自豪的生活。一旦你出去旅行,就會意識到全世界都在朝着同一個目標努力:幸福。

6. The world isn't as scary as you've been lead to believe
世界並不像你被灌輸的那樣可怕

If you watch the news as much as I do, it's hard to not start thinking that the entire world is a scary, dangerous place. Granted, it's important when travelling to keep your wits about you and take special precautions, but in general, the average country is just as safe as the one you live in now. Danger is always out there, but you have just as likely of a chance of having something bad happen to you in the perceived safety of your home as you do abroad, so why let your fear inhibit you?
如果你和我看的新聞一樣多,很難不開始覺得整個世界是一個可怕危險的地方。的確,旅行時機智一點、採取一些特別的預防措施很重要,但通常一般的國家都和你現在所居住的地方一樣安全。危險總是存在,但你待在自以爲安全的家裏發生危險的可能性和在國外是一樣的,所以爲什麼要被恐懼束縛呢?

7. You're a lot more capable than you ever thought you could be
你的能力會更強,超出自己的想象

People always say that travel is a transformative experience, and I think that all stems from realizing that you are capable of far more than you ever could have imagined. As an introverted bookworm, it seems nearly impossible that I've done some of the things I've done. Whether I was making friends with complete strangers, or even efficiently planning a vacation, when I look back on my travels, I feel a sense of pride akin to finishing a marathon. Travel truly changes you, but in the absolute best way imaginable.
人們總說旅行是一次改造人的經歷,我認爲所有這一切都源於你意識到自己遠比曾經想象的更有能力。作爲一個內向的書蟲,我幾乎不可能做成我完成的那些事。無論是和完全陌生的人交朋友,或者甚至是有效地計劃一個假期,當我回首旅行經歷時,都感覺像跑完馬拉松一樣自豪。旅行真的會改變你,但方式絕對是你能想到的最好的。

8. There's no place like home
沒有像家一樣的地方

Travelling abroad is a deeply rewarding experience, and I don't think I've ever disliked a place I've been to. Traveling to other places reminds me that the USA is absolutely awesome. When you live here, it gets easy to overlook some of the amenities you've grown up with, but once you spend a few weeks any place outside of the United States, it's hard not to realize just how fortunate you are to be an American.
去國外旅行是非常有意義的經歷,我認爲自己從未討厭去過的地方。去其他地方旅行提醒我美國絕對是棒極了。住在這兒,你很容易忽略掉伴隨你成長的一些便利設施,但一旦你出國在任何地方待幾星期,你想不慶幸自己是美國人都難。

9. Day to day problems aren't really "problems"
日常的問題真的都不是“問題”

It's easy to get caught up in your own little world, where small things like a bad haircut or spilling coffee on your favorite shirt are life-shattering, but once you travel you realize that your problems really aren't that much of a problem. Seeing how the rest of the world lives first-hand in comparison to you makes you realize that you are beyond lucky to live the life you lead.
你很容易陷入自己的小世界裏,像頭型剪得不好或咖啡灑在了最喜歡的襯衫上這樣的小事都足以擊垮你的生活,但一旦你出去旅行了,就會意識到你的問題真沒那麼嚴重。直接接觸世界上其他人的生活,再對比自己,你就會意識到能過這樣的生活真是超級幸運。

10. Stay humble
保持謙卑

Our whole lives we've been told just how important and one-of-a-kind we are. Once you travel you realize that's kind of bogus. The world is a giant place, and we each just make up a tiny part of it. You, as complex as your life may be, are just background noise to the person sitting next to you on the subway. This sounds depressing, but it really serves as a great reminder to stay humble and not sweat the small stuff.
我們一生都被灌輸着自己多重要而且獨一無二,一旦出去旅行你就意識到這都是瞎說。世界很大,我們每個人只是其中一小部分。你和你的生活一樣複雜,但在地鐵上對坐你身邊的人來說卻只是背景噪音。這聽起來令人沮喪,但真的可以提醒你保持謙卑,不要爲小事煩心。