當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 練攤小販變國際名模 逆襲就在一瞬間

練攤小販變國際名模 逆襲就在一瞬間

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

It's a classic case of being in the right place at the right time. A young street seller oblivious to the scene ahead, her wares perched atop her head, photobombed a shoot and in that split second her life changed forever.
這是一個“在對的時間地點遇到對的人”的經典案例。頭上頂着商品的年輕路邊小販誤入別人的鏡頭卻渾然不知,但她的人生卻因這個瞬間而永遠改變了。

Jumoke Orisaguna is a mother of two who used to walk the streets of Lagos selling bread. Originally a hairstylist from Osun State, south west Nigeria, she was struggling to make ends meet, and left her husband and two children in their home town to become a street vendor in the economic capital.
朱默克·奧里薩古納是兩個孩子的母親,常常在尼日利亞首都拉各斯的街道叫賣麪包。她早先在尼日利亞西南部的奧孫州做過美髮師,因爲入不敷出,不得不離開丈夫和孩子,背井離鄉,來到經濟之都拉各斯干起了街邊攤。

Working from 2:30pm to 11:00pm selling bread, Jumoke would make less than $20 each day --with a profit of around $1.
她每天從下午2點半開始賣麪包,一直賣到晚上11點,每天最多可以賺20美元。除去成本也就剩大約一美元。

練攤小販變國際名模 逆襲就在一瞬間

Now she's about to become a top model; signed to a modeling agency and gaining international fame and prominence.
現在,她即將成爲一名頂級模特。她已經和一家模特經紀公司簽約,開始蜚聲國際。

A happy accident
幸福來的太突然

Renowned Nigerian photographer TY Bello is behind the change in Jumoke's fortunes. TY was photographing UK popstar Tinie Tempah when Jumoke walked into shot.
尼日利亞著名攝影師貝羅就是那個改變朱默克命運的人。當時貝羅正在爲英國說唱歌手泰尼·坦普拍攝,恰巧朱默克誤入鏡頭。

"She seemed a little confused," says Bello. "Some people were asking her to walk past really quickly, others were asking her to stay, she was just in limbo. I said 'is it ok to take your photograph?' And she nodded ok."
“她看起來有點不知所措,”貝羅說。“有人叫她趕快離開鏡頭,有人請她待在原地,她愣住了。於是我說,可以給你拍照嗎?她點了點頭同意了。”

"I didn't think I made a great image," Bello says, but once she posted the shots on social media, interest in Jumoke exploded.
貝羅說:“我當時並沒覺得給她拍的有多棒,但當她在社交媒體上發佈了自己的照片後,反響很不錯。”

"When the photographs landed for the first time on social media, everyone immediately thought she was a model," Bello explains.
“照片首次出現在社交媒體上時,每個人的第一反應都以爲她是個模特,”貝羅解釋稱。

"No one believed she just walked past. It occurred to me that if everyone thought she should be a model then maybe she should be one, then the search for her began."
“沒有人會想到她只是鏡頭的一個過客。這也讓我突然覺得,如果每個人都覺得她應該是個模特,那或許她真的可以成爲一個模特。之後我們就開始找她。”

A contract with Few Models followed and soon Jumoke's face will appear on billboards after landing a lucrative contract.
在和“菲尤模特公司”簽約後,朱默克不久就接到了收益豐厚的單子,她的面孔也開始出現在廣告牌上。

Long term future
長遠的未來

"I never expected this would ever happen to me," says the erstwhile bread seller. "My friends have told me they saw me on the TV and they are really happy. My parents cannot believe their own child can become such a success. They are all so happy."
“我從來沒想到這種事會發生在我身上,”這位曾經的麪包女郎說道。“我的朋友告訴我他們很高興能在電視上看到我。我的父母不敢相信他們的孩子會取得這樣的成功,他們非常高興。”

Now the mum of two has been given a scholarship to complete her education, and a bank has offered to pay for schooling for her two children, aged five and one, until university age.
現在,這位兩個孩子的母親已經得到了一筆獎學金,可以完成她的學業。一家銀行也表示願意支付她兩個孩子(一個5歲,另一個1歲)直到大學的費用。

"Everyone connected with the story because everybody has dreams," argues Bello. "This is a very tough time in my country... Everyone is looking for that magical break... I think this is definitely divine because the way people have connected with it is just phenomenal. It's a phenomenal story."
“每個人對這樣的故事都會有所感觸,因爲每個人都有夢想,”貝羅說。“我的國家正在經歷一段非常困難的時期……每個人都在尋找破繭而出的突破口……我覺得這件事的確挺神奇的,參與其中的人都會覺得它不可思議。堪稱奇蹟。”

相關文章