當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 凱特王妃帶孩子郊遊,這對熊孩子有點萌!

凱特王妃帶孩子郊遊,這對熊孩子有點萌!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

The family outing on Sunday was the first time that Kate, George and Charlotte have been seen in public since the royal wedding on May 19.

凱特王妃帶孩子郊遊,這對熊孩子有點萌!

自5月19日的皇家婚禮後,星期日的家庭郊遊是凱特、喬治和夏洛特的首次公開露面。

But it was a more relaxed Prince George and Princess Charlotte who were spotted out and about at the weekend.

但是,這次喬治王子和夏洛特公主在週末被拍到時,他們顯得更加放鬆了。

Together with their mother the Duchess of Cambridge, they looked like a typical family enjoying a day in the sun as they attended the Houghton horse trials in Norfolk on Sunday.

與他們的母親劍橋公爵夫人一起參加了週日的諾福克郡霍頓莊園舉行的賽馬選拔賽,他們看起來就像一個很普通的家庭。

Kate, 36, looked cool in a blue dress as she doted on George, four, and three-year-old Charlotte.

36歲的凱特穿着一條藍色的裙子,看上去很涼爽,對四歲的喬治和三歲的夏洛特很寵溺。

They were having a nice family day out, eating ice creams and sitting in the sunshine.

他們度過了愉快的一天,曬着陽光、吃着冰淇淋。

 

The family did their best to go unnoticed among the crowds at the equestrian event.

在賽馬比賽的人羣中,他們儘量不引人注意。

The 32-year-old Barber told the Daily Mail: ‘We were sitting on the bench having something to eat and I noticed this beautiful woman in a blue dress who had two kids with her and I suddenly realised who it was.

32歲的Barber告訴《每日郵報》說:“我們坐在長椅上吃東西,我注意到這個漂亮的穿着藍色的裙子的女人,她有兩個孩子,我突然意識到這是誰。”

‘I think other people noticed them but not everybody because they did their best to blend in and were just going about their daily lives.

“我覺得其他人也注意到了他們,但不是每個人都發現了,因爲他們盡力融入羣衆,過他們的日常生活。”

‘It was just the three of them but there were two plain clothes officers at a distance.’

“只有他們三個人,但遠處有兩名便衣警察。”

The duchess wore a £39.99 cotton dress from high street favourite Zara, which sold out within hours of these pictures appearing online yesterday.

這位公爵夫人穿着大街上最受歡迎的Zara的39.99英鎊的裙子,這條裙子昨天在網上曝光後幾小時內就售罄了。

(翻譯:小半)