當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 爲何沒什麼魅力的人卻能掙得更多

爲何沒什麼魅力的人卻能掙得更多

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

Chances are you've heard about a science-backed theory known as "the beauty premium," which posits that people who are conventionally attractive get more jobs, earn more money, and are generally viewed as more trustworthy, competent, and intelligent than those who are less attractive.
你可能聽說過這樣一個有科學支撐的理論,即"美貌津貼"。該理論認爲與沒什麼魅力的人相比,那些具有傳統魅力的人可以獲得更多的工作機會、賺更多的錢、且通常被認爲更值得信賴、更有能力、也更聰明。

But a new study published in the Journal of Business and Psychology has found that there's more to the beauty premium than meets the eye.
但發表在《商業和心理學雜誌》(Journal of Business and Psychology)上的一項新研究發現:顏值並不是最重要的。

爲何沒什麼魅力的人卻能掙得更多

Researchers Satoshi Kanazawa from the London School of Economics and Political Science and Mary Still from the University of Massachusetts looked at data from a study of 20,000 Americans who were rated on attractiveness at age 16, and then four more times over the course of 13 years.
來自倫敦政治經濟學院的研究員Satoshi Kanazawa和來自馬薩諸塞大學的研究員瑪麗·斯蒂爾從一項對2萬名美國人的研究中獲得的數據進行了研究,這些人在他們16歲的時候被評估了吸引力,之後的13年也對他們的吸引力評估了4次。

What the results found was that "very unattractive respondents always earned significantly more than unattractive respondents, sometimes more than average-looking or attractive respondents."
研究結果發現"非常沒有魅力的受訪者總是比沒有魅力的受訪者賺得更多,有時候比長相一般或者有魅力的受訪者還要賺得多。"

These findings, therefore, implied that there is "very weak evidence for the beauty premium, and it disappeared completely once individual differences, such as health, intelligence, and Big Five personality factors, were statistically controlled."
因此這些研究結果表明,"美貌津貼的支持理論非常薄弱,一旦個人差異(如健康、智慧和五大性格因素)得到統計控制,美貌津貼將不復存在。"

Not that this means there aren't perks to being conventionally attractive. If anything, it indicates that people who are better-looking cultivate more of the personality traits that would make them desirable for a role.
但這並不意味着具有傳統魅力不會帶來福利。如果有的話,這表明長得更好看的人品性也更好,這會讓他們更合適某一角色。

"It appears that more beautiful workers earn more, not because they are beautiful, but because they are healthier, more intelligent, and have better (more Conscientious and Extraverted, and less Neurotic) personality," the study says.
"好像更美的員工工資更高、這不是因爲他們長得好看,而是因爲他們更健康、更聰慧、且擁有更佳的品性(更認真和外向,沒那麼神經質),"研究表示。

The study noted that the "very unattractive" sample size was small, and didn't really explain why people in that category would earn the most.
研究指出"非常沒有魅力"的樣本人數很少,並沒有真正解釋爲什麼屬於這一類的人羣可能收入最高。

However, Alex Fradera, a staff writer at The British Psychological study, proposed a theory: "Some of the very unattractive scored especially low on Openness, and were perhaps highly devoted to a specific topic area, pursuing it obsessively to the exclusion of all distractions and eventually entering the forefront of their field."
然而,The British Psychological study的特約撰稿人Alex Fradera提出了一個理論:"一些極其沒有魅力的人在開放性格上得分很低,但在某一主題領域卻得分超高,因爲他們會專注追求、排除一切干擾因素,最終躋身領域的前沿。"