當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 新加坡派出機器狗提醒民衆保持社交距離

新加坡派出機器狗提醒民衆保持社交距離

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

爲了提醒人們保持安全的社交距離,新加坡在一個公園中派出了一隻機器狗。這隻機器狗配有攝像頭,可以穿越公園內的崎嶇地,配置的分析工具還可以評估園內的人數。

Singapore is trying a new way to get its residents to stay away from each other.

新加坡正在嘗試一種新的方式來讓民衆保持安全社交距離。

新加坡派出機器狗提醒民衆保持社交距離

On Friday, the government announced it would start deploying Spot, Boston Dynamics' famous yellow and black canine robot, at one local park.

上週五(5月8日),新加坡政府宣佈將在當地一個公園部署波士頓動力公司著名的黃黑相間的機器狗,名爲“斑點”。

The four-legged robot "dog" will patrol the area starting this weekend and broadcast a pre-recorded message to visitors to remind them of the importance of social distancing, authorities said.

有關部門表示,這隻機器狗將從週末開始在這一地區巡邏,並向遊客播放預先錄製的信息,提醒他們保持社交距離的重要性。

The device will also be equipped with cameras that will scan the surroundings and help officials estimate the number of people gathering in parks, they said.

據稱,機器狗還將配備攝像頭,可以掃描周圍環境,幫助官員估計聚集在公園裏的人數。

"These cameras will not be able to track and/or recognize specific individuals, and no personal data will be collected," the government said in a statement.

政府在一份聲明中表示:“這些攝像頭無法跟蹤和識別特定的個人,也不會收集任何個人數據。”

The new measure is an experiment to improve enforcement of social distancing throughout Singapore as it contends with an alarming recent spike in cases.

這項新措施是一項實驗,目的是改善新加坡各地的社交距離執行情況。新加坡近期新冠肺炎確診病例激增,令人擔憂。

The pilot project is currently set to run in a limited trial for two weeks at one park during off-peak hours. But if all goes well, authorities will consider expanding the program.

目前,該試點項目將在非高峯時段在一個公園試行兩週。但如果一切順利,政府將考慮推廣該計劃。

off-peak [ˌɒf ˈpiːk]:adj.非高峯期的


Not long ago, Singapore was being hailed as one of the countries that had gotten its coronavirus response right.

不久前,新加坡還被譽爲新冠疫情應對得力的國家之一。

Then the second wave hit. Clusters that government testing appeared to have missed quickly grew and the number of daily cases shot up. Since March 17, Singapore's number of confirmed coronavirus cases grew from 266 to 21,707 cases, according to data from Johns Hopkins the situation worsens, the government has increasingly adopted technology in its response.

之後出現了第二波疫情。政府漏檢的聚集性病例迅速增加,每日新增病例數量激增。根據約翰斯·霍普金斯大學的數據,自3月17日以來,新加坡新冠肺炎確診病例從266例增加到21707例。隨着疫情的惡化,政府應對時越來越多地採用了技術手段。

In March, it launched a nationwide contact-tracing app that uses Bluetooth to help users find out if they had close contact with someone confirmed to have been infected.

今年3月,新加坡推出了一款全國範圍內的聯繫人追蹤應用。該應用使用藍牙技術,幫助用戶確認自己是否與確診的感染者有過密切接觸。

The government says it's also using Spot in another capacity — at a local isolation facility where the robot helps bring medicine to patients.

政府表示,他們還在當地一家隔離機構使用了“斑點”機器狗,它可以幫助把藥品送到病人手中。

Spot, which went viral in a series of online videos several years ago showing that it could run uphill, mount stairs and even get you a drink, is generally used for inspections on construction sites or similar situations, according to Boston Dynamics.

幾年前,“斑點”機器狗在一系列網絡視頻中被瘋傳,視頻顯示它可以上坡、爬樓梯,甚至可以給你拿飲品。據波士頓動力公司稱,它通常用於建築工地或類似情況的巡查。

It also has been deployed for public safety reasons, such as helping "inspect hazardous packages from afar," the company states on its website.

該公司在其網站上表示,機器狗也被用於公共安全目的,比如幫助“遠程檢查危險包裹”。

Singapore's government said Friday that it had picked the model for its agility. "Unlike wheeled robots, Spot works well across different terrains and can navigate obstacles effectively, making it ideal for operation in public parks and gardens," it noted.

新加坡政府上週五(5月8日)表示,選擇使用機器狗巡邏是因其靈活性。“與輪式機器人不同,‘斑點’機器狗可以很好地跨越不同的地形,並能有效地導航避開障礙物,這使它成爲在公園和花園中運行的理想選擇。”

For now, at least one park ranger will be patrolling the area along with the robot, according to authorities.

據有關部門表示,目前至少有一名公園管理員將和機器狗一起在園內巡邏。