當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 女性對舊情更難釋懷

女性對舊情更難釋懷

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

While the common adage may encourage you not to dwell on the past, a new study finds that many harbor regrets, with romantic ones being particularly common。

女性對舊情更難釋懷

But women outdid men in that category, with guys ranking work regrets above relationship ones, the researchers say。

The study involved 370 Americans who were asked to discuss a significant regret from their lives. The most common regrets had to do with romance, family, education, career and finance。

"Regret is a common part of our lives, and it's something that we see ... in people of all walks of life," said study researcher Neal Roese, a professor of marketing at the Kellogg School of Management at Northwestern University。

With romantic regrets, he said, "It helps to recognize ideals and goals. can channel it into a current relationship. You may see some kernel of insight you can implement in your current life."

Nearly 45 percent of women expressed regret in the area of love, while less than 20 percent of men did. Meanwhile, nearly 35 percent of men expressed work regrets, compared with less than 30 percent of women。

"It does conform to a certain stereotype that we have, but it has been thought of for a long time that women are the keepers of relationships," said Roese. "That is an important element of their lives, and it makes sense that their regret would focus on failures to meet those ideals."常言道逝者如斯夫,不咎既往,然而一項新調查發現人們往往對過去,特別是感情難以釋懷。

研究人員稱感情之事女性比男性更難釋懷,而男性對工作上的遺憾則更爲緬懷。

該研究面向370名美國人,讓他們談論自己重大的人生遺憾,其中最常見的是感情、家庭、教育、職業和財政方面的。

西北大學克羅格管理學院的營銷學教授尼爾•羅斯參與了此次研究,他說“人生難免扼腕感嘆,各行各業的人都不能倖免。”

他說感情上的遺憾“能助人明白理想和目標……讓現在的感情從中受益。一些深刻的領悟能夠指導當前的生活。”

約有45%的女性對過去的愛情仍耿耿於懷,而僅有20%的男性選擇此項;約35%的男性對工作有遺憾,而女性僅30%。

羅斯稱“這的確印證了我們的某種偏見,人們歷來認爲女性是感情的守護者,這是他們生活的重要部分,我們也就可以理解他們因未能遇到理想的對象而心生的遺憾了。”