當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 輕鬆日記商務職場篇第12期:面試要保持冷靜

輕鬆日記商務職場篇第12期:面試要保持冷靜

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

核心句型:
Keep your shirt on. 保持冷靜
Keep your shirt on直譯過來就是“好好地穿着襯衫別脫下來”,這個短語的真正意思是“保持冷靜,沉住氣”。因此當美國人說: "Keep your shirt on."時,他要表達的意思就是:"Take it easy."、"Hold your horses."、"Calm down."。
情景對白:
Terry: I'm going to have a face-to-face interview with the chairman in half an hour. I feel so nervous. What shall I do.
泰瑞:還有半個小時,總裁就要親自面試我了。好緊張啊,我該怎麼辦啊?
Benjamin: Don't worry! Keep your shirt on.
本傑明:別擔心!保持冷靜就可以了。
搭配句積累:
① The intervies upsets me.
這場面試弄得我坐立不安。
② I feel very nervous at the thought of seeing the interviewer right now.
一想到馬上要面試,我就很緊張。
③ I always become quite incoherent as I come to answer the interviewer's question.
一開始回答面試官的問題,我就變得語無倫次。
④ I don't want to take this interview any more. I'm scared
我不想參加這場面試了,我害怕。
單詞:
-to-face 面對面的,直接的,無可迴避的
Now the only face-to-face obstacle that challenge the tie between China and Japan lies in the samll Island.
the thought of something 一想到,就;
I feel very angry against any militarism at the thought of our history of invasion.
一想到祖國被侵略的歷史,我就對軍國主義產生不可遏制的憤怒。
herent adj. 不連貫的,語無倫次的
I can easily be incoherent in front of the girl I loved secretly.
在我暗戀的女孩面前,我總是很容易就語無倫次了。
rman n. 總裁,主席,負責人
The chairman of students' union had failed to fulfil his promises.
學生會主席沒有兌現他的承諾。

輕鬆日記商務職場篇第12期:面試要保持冷靜