當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語美文着述 > 一生必讀的英文經典美文品析

一生必讀的英文經典美文品析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.75W 次

有一些經典的英語美文,被人們推崇爲一生必讀系列,今天本站小編在這裏爲大家分享一生必讀的英文經典美文品析,希望大家會喜歡這些英語美文!

一生必讀的英文經典美文品析
  一生必讀的英文經典美文品析

許願的小女孩

As Amy Hagadorn rounded the corner across the hall from her classroom, she collided with a tall boy from the fifth grade running in the opposite direction.

在艾米繞過她的教室對面的走廊的拐角時,她迎面撞到了一個5年級的高個男孩。

“Watch it , squirt.” The boy yelled as he dodged around the little third-grader. Then, with a smirk on his face, the boy took hold of his right leg and mimicked the way Amy limped when she walked.

那男孩在避開這個三年級的學生時大叫,“看路,小個子,”然後,他臉上帶着帶厭的笑容,用手按在他的右腿上,模仿着艾米走路跛行的樣子。

my closed her eyes. Ignore him, she told herself as she headed for her classroom.

艾米將雙眼閉上了一會。“不理會他,”她在返回教室時對自己說。

But at the end of the day, Amy was still thinking about the tall boy’s mean teasing. It wasn’t as if her were the only one. It seemed that ever since Amy started the third grade, someone teased her every single day. Kids teased her about her speech or her limping. Amy was tired of it. Sometimes, even in a classroom full of other students, the teasing made her feel all alone.

但是在那天結束時,艾米仍然想着那個高個男孩低劣的嘲笑。其實他不是唯一的一個做出這種事的人。好像自從艾米上三年級後,每天都有人在嘲笑他。孩子嘲笑她的講話或是她的跛行。艾米受夠了。有時,即使在坐滿了學生的教室裏,別人的嘲笑使她感到孤單無助。

Back home at the dinner table that evening, Amy was quiet. Her mother knew that things were not going well at school. That’s why Patti Hagadorn was happy to have some exciting news to share with her daughter.

那晚,回到家裏,艾米坐在餐桌旁邊默不做聲。她的母親知道肯定是在學校裏遇到不順心的事了。所以,派蒂決定告訴她女兒一些激動的消息。

“There’s a Christmas wish contest on the radio station,” Amy’s mom announced. “Write a letter to Santa, and you might win a prize. I think someone at this table with blonde curly hair should enter.”

“在電臺中有一個聖誕節願望競賽的節目,”艾米的母親告知她。“給聖誕老人寫封信,你也許可能得到獎品。我認爲坐在餐桌邊的金髮捲毛的人應該參加。”

Amy giggled. The contest sounded like fun. She started thinking about what she wanted most for Christmas.

艾米咯咯地笑了。競賽聽起來很有趣。她開始思考她最想的聖誕節禮物了。

A smile took hold of Amy when the idea first came to her. Out came pencil and paper, and Amy went to work on her letter. “Dear Santa Claus,” she began.

當艾米第一次想起這個主意時,她臉上掛滿了笑。她拿出鉛筆和紙,開始寫信。“親愛的聖誕老人,”她開始寫道。

While Amy worked away at her best printing, the rest of the family tried to guess what she might ask from Santa. Amy’s sister, Jamie, and Amy’s mom both thought a three-foot Barbie doll would top Amy’s wish list. Amy’s dad guessed a picture book. But Amy wasn’t ready to reveal her secret Christmas wish just then. Here is Amy’s letter to Santa, just as she wrote it that night:

當艾米起勁地做作文時,家裏的其他人試圖猜測她可能向聖誕老人要求什麼。艾米的姐姐,傑米,艾米的媽媽都認爲3英寸大的芭比娃娃是艾米最想要的東西。艾米的爸爸認爲是一本圖畫書。但是艾米當時還不想告訴他們,她的祕密聖誕節願望。以下是艾米寫給聖誕老人的信,就是那晚上她寫的:

Dear Santa Claus,

親愛的聖誕老人,

My name is Amy. I am nine years old. I have a problem at school. Can you help me Santa? Kids laugh at me because of the way I walk and run and talk. I have cerebral palsy. I just want one day where no one laughs at me or makes fun of me.

我的名字叫艾米。我9歲大了。我在學校有一個麻煩。你能幫我嗎,聖誕老人?孩子們笑話我講話和走路、奔跑的方式。我患有腦癱。我只想擁有一天,沒人笑話和取笑我。

Love, Amy

愛你的,艾米

At radio station WJLT in Fort Wayne, Indiana, letter poured in for the Christmas wish contest. The workers had fun reading about all the different presents that boys and girls from across the city wanted for Christmas.

在印地安那州的韋恩堡WJLT廣播電臺,參加聖誕節願望競賽的信件蜂擁而至。工作人員在閱讀來自全市的男孩和女孩寄來的各種各樣的聖誕節禮物信件時感到非常開心。

When Amy’s letter arrived at the radio station, manager Lee Tobin read it carefully. He knew cerebral palsy was a muscle disorder that might confuse the schoolmates of Amy’s who didn’t understand her disability. He thought it would be good for the people in Fort Wayne to hear about this special third-grader and her unusual wish. Mr. Tobin called up the local newspaper.

當艾米的信送到電臺時,經理李.託賓仔細地閱讀了內容。他知道腦癱是一種肌肉紊亂的病症,所以可能艾米的同學從外表看不出她有殘疾。他認爲對韋恩堡的市民最好聽到這位特別的三年級的故事和她非一般的願望。託賓先生給當地報紙打了電話。

The next day, a picture of Amy and her letter to Santa made the front page of the News Sentinel. The story spread quickly. All across the country, newspapers and radio and television stations reported the story of the little girl in Fort Wayne, Indiana, who asked for such a simple yet remarkable Christmas gift -- just one day without teasing.

第二天,艾米的照片和她寫給聖誕老人的信登上了《新聞前哨》的首頁。故事很快傳開了。全面範圍的報紙和電臺、電視臺報道了這個印地安那州的韋恩堡的小女孩的故事,她要求的只是這樣一個簡單但是值得注意的聖誕節禮物——只是沒有取笑的一天。

Suddenly the postman was a regular at the Hagadorn house. Envelopes of all sizes addressed to Amy arrived daily from children and adults all across the nation. They came filled with holiday greetings and words of encouragement.

突然,郵差成了艾米家的常客。每天,都有各種型號的信件寄給艾米,來自於全國的小孩和大人們。信裏充滿了節日的問候和鼓勵的話語。

During that unforgettable Christmas season, over two thousand people from all over the world sent Amy letters of friendship and support. Amy and her family read every single one. Some of the writers had disabilities; some had been teased as children. Each writer had a special message for Amy. Through the cards and letters from strangers, Amy glimpsed a world full of people who truly cared about each other. She realized that no amount or form of teasing could ever make her feel lonely again.

在那個不可忘懷的聖誕節期間,世界範圍內超過2千人寄給艾米信件表達友情和支持。艾米和她的家人閱讀了全部信件。一些來信者也患有殘疾,一些人在小時候也被嘲笑過。每位來信者都向艾米表達了一種特別的信息。通過來自陌生人的祝福卡和信件,艾米瞥見了一個充滿了真正地互相關懷的人類的社會。她認識到,再多的或再惡毒的嘲笑都不能再使她感到孤單了。

Many people thanked Amy for being brave enough to speak up. Others encouraged her to ignore teasing and to carry her head high. Lynn, a sixth-grader from Texas, sent this message:

很多人都被艾米勇敢地說出心聲而感動。其他人則鼓勵她去不理睬嘲笑,勇敢面對。來自德克薩斯州的一位6年級生,林恩,寄給了她一封信:

“I would like to be your friend,” she wrote, “and if you want to visit me, we could have fun. No one would make fun of us, ’cause if they do, we will not even hear them.”

“我希望和你交個朋友,”她寫道,“如果你想來看望我,我們可以好好玩玩。沒人會取笑我們,因爲,如果他們取笑,我們聽都不會聽到。”

Amy did get her wish of a special day without teasing at South Wayne Elementary School. Additionally, everyone at school got another bonus. Teachers and students talked together about how bad teasing can make others feel.

艾米的確實現了她的願望,在南韋恩堡小學度過了沒有取笑的一天。還有,學校的每個人都學到了額外的東西。教師和學生一起討論取笑他人會給他人帶來不佳的感覺。

That year the Fort Wayne mayor officially proclaimed December 21 as Amy Jo Hagadorn Day throughout the city. The mayor explained that by daring to make such a simple wish, Amy taught a universal lesson.

那一年,韋恩堡市長正式宣佈12月21號作爲全市的艾米日。市長解釋說,因爲艾米敢於做出這樣一個簡單的許願,她讓大家都學到了東西。

“Everyone,” said the mayor, “wants and deserves to be treated with respect, dignity and warmth.

“所有人,”市長說道,“都希望得到並且應該得到尊重、尊嚴和友善。”

  經典必讀英語美文

The Secret of Happiness

幸福的祕密

Once there lived a king of great strength and he was not told his servants to find him things to make him happy,but each came back saying,"Noting in the world can match the wonderful things you have already."Then in that land,there lived a poor man with a patch over one eye and a crutch to help him ough he had little,he was always the king heard of this,he asked the man to teach him his secret.

從前有一位國王,很有權力和財富,然而他並不快樂。他告訴僕人去找可以使他快樂的東西,但是每個回來的人都說:“世界上沒有什麼比得上你已經擁有的極好的東西。”當時那個國家住着一個窮人,他一個眼睛戴着眼罩並靠柺杖走路。雖然他擁有的很少,但是他總是很快樂。當國王聽說這件事的時候,他要求這個人教他快樂的祕決。

"I never push." the man replied,"and I never of all,I never wish for too much."Then he smiled and was gone.

“我從來不強迫,”這個人答道,“而且我從不匆忙。最重要的是,我從不希望得到太多。”然後,他笑着離開了。

If you would make a man happy,do not add to his possessions but subtract from his desires.

如果你想使一個人快樂,不要增加他的財產,而是要減少他的慾望。

  不得不看的英文經典美文

A Little Care Goes a Long Way 撒播愛心

He was driving home one evening, on a two-lane country road. Work, in this small, mid-western community, was almost as slow as his beat-up Pontiac. But he never quit looking. Ever since the Levis factory closed, he'd been unemployed, and with winter raging on, the chill had finally hit home.

一天晚上,在一條雙車道的鄉間小路上,一位男子正駕車回家。在這個中西部的小村落,生活節奏猶如他那輛破舊了的旁蒂克車一樣緩慢,但他還是對未來充滿了希望。自從利維斯牛仔褲工廠倒閉後,他就沒了工作。冬天漸漸來臨,生活的艱辛猶如寒流一般侵襲着這個家庭。

It was a lonely road. Not very many people had a reason to be on it, unless they were leaving. Most of his friends had already left. They had families to feed and dreams to fulfill. But he stayed on. After all, this was where he buried his mother and father. He was born here and knew the country.

路上一個人也沒有,這個時候沒人會經過這條路,除非他們是遠走他鄉。他的許多朋友都離開了,他們要養家餬口,要實現夢想,但他留了下來。畢竟,這裏是他出生的地方,也是他安葬父母讓他們安息的地方,他對這裏瞭如指掌。

He could go down this road blind, and tell you what was on either side, and with his headlights not working, that came in handy. It was starting to get dark and light snow flurries were coming down. He'd better get a move on.

即使他閉着眼睛開車,即使車的前燈已經壞掉,他也能信手拈來地告訴你路兩邊的景色。天色暗了下來,開始飄起雪花,他的趕快回家。

You know, he almost didn't see the old lady, stranded on the side of the road. But even in the dim light of day, he could see she needed help. So he pulled up in front of her Mercedes and got out. His Pontiac was still sputtering when he approached her.

他差點沒看到滯留在路邊的哪位上了年紀的老太太,即使天色昏暗,他也看得出來她需要幫助。他在她的梅賽德斯車前停了下來,下了車。他都走到他面前了,他那輛旁蒂車還在那兒呼哧呼哧的喘氣呢。

Even with the smile on his face, she was worried. No one had stopped to help for the last hour or so. Was he going to hurt her? He didn't look safe, he looked poor and hungry. He could see that she was frightened, standing out there in the cold. He knew how she felt. It was that chill that only fear can put in you. He said, "I'm here to help you ma'am. Why don't you wait in the car where it's warm. By the way, my name is Joe."

儘管看到他臉上掛着微笑,她還是很擔憂。剛纔的一個多小時裏一直沒有人停下來幫忙。他會傷害她嗎?他讓人感覺不安全,因爲它看上去又窮又餓。他看得出來,她站在冷風中,驚恐萬分。他知道他在 想什麼,這麼冷的天,人心中就只剩下恐懼了。他說:“女士,我是來幫助你的,你在暖和的車裏等着吧。順便說一下,我叫比爾。

Well, all she had was a flat tire, but for an old lady, that was bad enough. Joe crawled under the car looking for a place to put the jack, skinning his knuckles a time or two. Soon he was able to change the tire. But he had to get dirty and his hands hurt. As he was tightening up the lug nuts, she rolled down her window and began to talk to him. She told him that she was from St. Louis and was only just passing through. She couldn't thank him enough for coming to her aid. Joe just smiled as he closed her trunk.

她的車不過是爆胎了,但對於一位上了年紀的老太太來說,這已經足夠糟糕了。比爾鑽到車子底下,找地方放好了千斤頂,他不小心檫破了手上的幾塊皮。一會兒,輪胎換好了,但他卻弄髒了衣服,擦破了手。正當他把螺絲擰你時,老太太搖下了車窗的玻璃,跟他聊了起來。她說她從聖.路易斯來只是路過這裏,她對他來幫助感激不盡。比爾只是笑笑,蓋上了車的後備箱。

She asked him how much she owed him. Any amount would have been all right with her. She had already imagined all the awful things that could have happened had he not stopped. Joe never thought twice about the money. This was not a job to him. This was helping someone in need, and God knows there were plenty who had given him a hand in the past. He had lived his whole life that way, and it never occurred to him to act any other way. He told her that if she really wanted to pay him back, the next time she saw someone who needed help, she could give that person the assistance that they needed, and Joe added " think of me."

她問他該付多少錢,多少錢都可以。要不是他停下來幫忙,她知道要發生什麼可怕的事情。比爾沒有在意錢的問題,這不是他的工作,只是給有困難的人幫助罷了,過去有很多人也曾給他以幫助……他就 是這麼過來的,也從沒有想過不這麼做會怎樣。他告訴她,如果他真想報答他,等下次有人需要幫忙的時候,她可以給他們幫助,比爾補充說:“那時,請想起 我。”

He waited until she started her car and drove off. It had been a cold and depressing day, but he felt good as he headed for home, disappearing into the twilight. A few miles down the road the lady saw a small cafe. She went in to grab a bite to eat, and take the chill off before she made the last leg of her trip home. It was a dingy looking restaurant. Outside were two old gas pumps. The whole scene was unfamiliar to her. The cash register was like the telephone of an out of work actor, it didn't ring much.

他一直等到她發動車子離開,天特別冷,陰沉沉的,但他感覺很開心。他駕車向家裏駛去,消失在黑暗中。開了幾公里路,老太太看到一家小咖啡店,她準備進去吃點東西,暖暖身子,然後再開車回 家。店裏光線陰暗,門外有兩個舊的油泵。整個環境顯得很蕭條,她很少見過這樣的咖啡店,收銀機就像過氣演員家裏的電話機,響不了幾下。

Her waitress came over and brought a clean towel to wipe her wet hair. She had a sweet smile, one that even being on her feet for the whole day couldn't erase. The lady noticed that the waitress was nearly eight months pregnant, but she never let the strain and aches change her attitude. The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger. Then she remembered Joe.

服務員拿了一條毛巾,讓她把溼漉漉 的頭髮擦乾。女服務員面帶甜甜的微笑,即使在店裏站了一天了,她也還是微笑着。老太太發覺她差不多有8個月的身孕, 但她並沒有讓疲憊與疼痛改變她待人接物的態度。老太太驚訝於在這樣慘淡的情況下,他還能給與陌生人這樣的溫暖。她想起了比爾。

After the lady finished her meal, and the waitress went to get her change from a hundred dollar bill, the lady slipped right out the door. She was gone by the time the waitress came back. She wondered where the lady could be, and then she noticed something written on a napkin. There were tears in her eyes, when she read what the lady wrote. It said, "You don't owe me a thing, I've been there too. Someone once helped me out, the way I'm helping you. If you really want to pay me back, here's what you do. Don't let the chain of love end with you."

老太太吃完飯後,女服務員去給她的百元大鈔找零。當女服務員回來時,老太太已經走了,女服務員正在奇怪,忽然看到餐巾上寫了幾行字,下面有4張100元面額的鈔票。讀者上面的話語,淚水模糊 了她的雙眼。紙巾上寫道;“你不欠我什麼,我也遇到過這樣的事。有人曾幫助過我,就像我幫助你一樣。假如你真的要報答我,你就這麼做:不要讓這條愛之鏈在 你這裏斷掉。

Well, there were tables to clear, sugar bowls to fill, and people to serve, but the waitress made it through another day. That night when she got home from work and climbed into bed, she was thinking about the money and what the lady had written. How could she have known how much she and her husband needed it? With the baby due next month, it was going to be hard. She knew how worried her husband was, and as he lay sleeping next to her, she gave him a soft kiss and whispered soft and low, "Everything's gonna be all right. I love you, Joe.

喔,桌子要清理,糖罐要加滿,客人要服務,但是女服務員有應付過了一天。那天下班回到家裏,躺在牀上時,他想着這筆錢,想着老太太寫的話。老太太怎麼知道她和她的丈夫繼續這筆錢呢?下個月孩 子就要出生,日子越來越艱難了。她知道她的丈夫有多擔心,她在他旁邊躺了下來,輕輕地吻了吻他,小聲地說:“一切都會好的,我愛你,比爾。”


猜你喜歡:

1.超經典英語美文帶翻譯欣賞

2.關於英語美文摘抄帶翻譯欣賞

3.英語美文摘抄帶翻譯欣賞

4.每日英語美文

5.經典英語美文帶翻譯摘抄