當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第39期:詩人的獨特眼光

悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第39期:詩人的獨特眼光

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

Our scholarly ideas of elementary artistic process are likely to be offended by the primitive events which I have adduced here to explain the tragic chorus.

ing-bottom: 75%;">悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第39期:詩人的獨特眼光
我們這裏爲了闡明悲劇歌隊所述的這種藝術原始現象,學者們對於藝術初步發展過程的看法比較起來,幾乎是不登大雅之堂的。

And yet nothing can be more evident than the fact that the poet is poet only insofar as he sees himself surrounded by living acting shapes into whose innermost being he penetrates.

然而,詩人之爲詩人,就在於他獨能見到自己周圍盡是栩栩如生的形象,而且他獨能洞觀這些形象的祕奧,這點是再確實不過的。

It is our peculiar modem weakness to see all primitive aesthetic phenomena in too complicated and abstract a way.

由於現代批評才能的一種特殊缺點,我們往往有把審美的原始現象想象得太複雜太抽象的偏向。

Metaphor, for the authentic poet, is not a figure of rhetoric a representative image standing concretely before him in lieu of a concept.

對於真正的詩人,一個隱喻不是一個修詞格,而是代替概念宛然在他面前幌動的一個心象。

A character, to him, is not an assemblage of individual traits laboriously pieced together, but a personage beheld as insistently living before his eyes, differing from the image of the painter only in its capacity to continue living and acting.

對於詩人,一個性格不是由許多特點組成的一個整體,而是在他眼前昭然奪目的一個活人,詩人所不同於畫家的看法,只在於他獨能見到生活與行爲之連續不斷而已。

What is it that makes Homer so much more vivid and concrete in his description than any other poet?

爲甚麼荷馬比其他詩人寫得更昭然若睹呢?

His lively eye, with which he discerns so much more.

因爲他目睹得更多。

We all talk about poetry so abstractly because we all tend to be indifferent poets.

我們談詩談得太抽象了,因爲我們都是劣詩人。