當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 二十四孝經典故事兩篇

二十四孝經典故事兩篇

推薦人: 來源: 閱讀: 8.43K 次

下面本站小編爲大家帶來二十四孝經典故事,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 216.95%;">二十四孝經典故事兩篇

 二十四孝經典故事:丁蘭刻木事親

According to the legend, Ding Lan was a man of Henei (today's Anyang, Henan) in the East Han Dynasty.

丁蘭,相傳爲東漢時期河內(今河南黃河北)人

Both his parents died when he was young. He often thought of his parents' love and care for him and therefore carved sculptures of his parents with wood.

幼年父母雙亡,他經常思念父母的養育之恩,於是用木頭刻成雙親的雕像

He showed filial respect to the sculptures as if they were his parents, discussing everything with them, eating every meal only after paying respect to them, reporting to them before going out and meeting them right after returning home without fail.

事之如生,凡事均和木像商議,每日三餐敬過雙親後自己方纔食用,出門前一定稟告,回家後一定面見,從不懈怠。

As time went by, his wife didn't pay much respect to the wood sculptures and even pierced their fingers curiously.

久之,其妻對木像便不太恭敬了,竟好奇地用針刺木像的手指

Blood ran out of the fingers of the wood sculptures unexpectedly. When Ding Lan returned home, he saw tears in the eyes of the sculptures. He got to know the fact from his wife and then repudiated her.

而木像的手指居然有血流出。丁蘭回家見木像眼中垂淚,問知實情,遂將妻子休棄。

 二十四孝經典故事:董永賣身葬父

According to the legend, Dong Yong was a man of Qiancheng (today's north of Gaoqing County, Shandong) in the East Han Dynasty. His mother died when he was young and the family moved to Anlu (in today's Hubei) to avoid the war.

董永,相傳爲東漢時期千乘(今山東高青縣北)人,少年喪母,因避兵亂遷居安陸(今屬湖北)。

Later, his father died and Dong Yong sold himself to a rich family as a slave so as to bury his father.

其後父親亡故,董永賣身至一富家爲奴,換取喪葬費用。

When he was on his way to work, Dong Yong met with a woman under a pagoda tree and she said that she was homeless. So they got married.

上工路上,於槐蔭下遇一女子,自言無家可歸,二人結爲夫婦。

The woman wove 300 bolts of cloth in one month and bought back Dong Yong's freedom.

女子以一月時間織成三百匹錦緞

When they passed the pagoda tree on their way home, the women told Dong Yong she was the daughter to the Emperor of Heaven and was ordered to help him repay the debt.

爲董永抵債贖身,返家途中,行至槐蔭,女子告訴董永:自己是天帝之女,奉命幫助董永還債。

With that said, she flew away. Henceforth the pagoda tree was renamed "compassion for piety".

言畢凌空而去。因此,槐蔭改名爲孝感。