當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬頭髮也染色了?

奧巴馬頭髮也染色了?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.21W 次

As presidential cover-ups go, it may be splitting hairs.

奧巴馬頭髮也染色了?

But the idea that Barack Obama may be dyeing his greys has taken the American media by storm.

Prime Minister Gordon Brown's historic speech to the US Congress barely rated a mention in the US press - but Barack Obama's personal barber received top billing as he insisted the president's hair really is going grey after just 45 days in office.

The 47-year-old's shock transformation from youthful senator to silver fox during his presidential campaign last summer prompted rumours he was dyeing his hair grey to appear more experienced.

Then, two days ago, it was noticed that Mr Obama's hair appeared dark and youthful again.

It is speculated that, now that the president is safely in office, he is trying to appeal to younger Americans once more - with some help from a hairdresser, of course.

American media - including the New York Times, the Washington Post, Fox News and the gossip website Gawker - picked up the story of Mr Obama's do on Thursday, giving his personal barber top billing.

Zariff explained away the discrepancy by saying the amount of grey depended on the cut he gave Mr Obama.

Zariff has cut Mr Obama's hair for 17 years - and, he said, the president's apparent transformation from raven black to salt and pepper last summer was real and normal for his age.

But his current youthful appearance is also natural, Zariff insisted.

'I can tell you that his hair is 100 per cent natural,' Zariff said. 'He wouldn’t get it coloured.'

如果說總統是在掩蓋什麼,那可能有點小題大作了。

而最近有關巴拉克•奧巴馬可能染髮的消息卻在美國媒體中掀起了一陣風潮。

英國首相戈登•布朗在美國國會發表歷史性演講被美國媒體一筆帶過,而奧巴馬的私人理髮師卻成爲媒體爭相關注的焦點——因爲他堅稱奧巴馬在就任總統僅45天后就“白了頭”。

在去年夏天競選期間,這位47歲的總統從一位年輕的參議員轉眼變成了“白頭翁”,這一驚人的轉變引發了關於他將頭髮染成灰白,而讓自己看起來更有經驗的流言

然而兩天前,人們注意到奧巴馬的頭髮又變回了黑色,顯得朝氣蓬勃。

有猜測稱,已登上總統寶座的奧巴馬又在試圖博得美國的年輕人青睞——當然這要有理髮師相助。

上週四,包括《紐約時報》、《華盛頓郵報》、福克斯新聞以及八卦網站Gawker在內的衆多美國媒體都對奧巴馬是否染髮進行了報道,而他的私人理髮師自然成爲關注的焦點。

關於奧巴馬髮色變化的問題,(他的理髮師)扎裏夫解釋稱,總統頭上有多少白髮取決於他如何修剪。

扎裏夫爲奧巴馬理髮已有17年之久,他稱去年夏天奧巴馬的頭髮從烏黑變成灰白確是事實,而且對於他這個年齡來說也很正常。

扎裏夫稱,現在奧巴馬年輕的外表(指頭髮變回黑色)也是自然的。

扎裏夫說:“我可以告訴你,他的頭髮百分百自然,他不會染髮的。”

Vocabulary:

splitting hairs:斤斤計較;在小事上爭論不休

top billing:演員表上的頭牌地位