當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 荷馬·辛普森獲評美國20年來最偉大熒屏形象

荷馬·辛普森獲評美國20年來最偉大熒屏形象

推薦人: 來源: 閱讀: 8.06K 次

Beer-swilling, doughnut-lover Homer Simpson has been named the greatest character created for television and film in the past 20 years.

The star character of long-running US cartoon series "The Simpsons" beat schoolboy wizard Harry Potter and vampire slayer Buffy to take top place in the survey for US entertainment magazine Entertainment Weekly.

Simpson's creator Matt Groening said millions of people were able to identify with Homer with his catchphrase "D'oh."

"The Simpsons," broadcast in more than 90 countries, is the longest-running US TV series in prime time, now in its 21st season.

"People can relate to Homer because we're all secretly propelled by desires we can't admit to," Groening was quoted as telling Entertainment Weekly.

"Homer is launching himself head-first into every single impulsive thought that occurs to him. His love of a joy to witness."

荷馬·辛普森獲評美國20年來最偉大熒屏形象

Harry Potter, created by British author JK Rowling and played by actor Daniel Radcliffe in six films, was described as a "global icon" to take the second place in the magazine's poll.

The star of "Buffy the Vampire Slayer," played by Sarah Michelle Gellar, came third in the list followed by Tony Soprano from HBO drama series "The Sopranos" and comic book villain the Joker played by late Australian actor Heath Ledger in "The Dark Knight."

Rounding out the top 10 were Rachel from "Friends," Edward Scissorhands from the movie of that name, Hannibal Lecter played by British actor Anthony Hopkins, Sarah Jessica Parker's Carrie Bradshaw from "Sex and the City," and cartoon character Spongebob Squarepants.

The list of top 100 characters was released on Monday to mark the 20th anniversary of Entertainment Weekly.

(電視劇《辛普森一家》中)愛喝啤酒、愛吃甜甜圈的荷馬•辛普森日前被評爲美國20年來最偉大的熒屏形象。

在這項由美國娛樂雜誌《娛樂週刊》開展的調查中,美國長篇卡通電視連續劇《辛普森一家》中的主角荷馬•辛普森擊敗“魔法小子”哈利•波特和“吸血鬼獵人”巴菲,登上榜首。

“辛普森”的創作者馬特•葛洛恩尼說,荷馬•辛普森憑藉他的一句口頭禪“D'oh”爲大家所熟知。

《辛普森一家》共在90多個國家播出,目前正播放第21季,是美國黃金時段播出時間最長的電視連續劇。

葛洛恩尼在接受《娛樂週刊》採訪時說:“人們之所以能與荷馬產生共鳴,是因爲大家(和他一樣)私底下都被不願意去承認的慾望所驅使。”

“荷馬頭腦簡單,做事魯莽。他的善良深受影迷們的喜愛。”

由英國作家JK•羅琳創作、丹尼爾·雷德克里夫在六部系列電影中飾演的“哈利•波特”位居第二,被譽爲“全球偶像”。

薩拉•米歇爾•蓋勒扮演的“吸血鬼獵人”巴菲位居第三。美國家庭影院頻道播放的電視劇《黑道家族》中的託尼•瑟普拉諾位居其後。據漫畫改編的《黑暗騎士》中由已故澳大利亞男星希斯•萊傑飾演的“小丑”排名第五。

躋身排行榜前十位的其它熒幕形象還包括:《老友記》中的“瑞秋”、《剪刀手愛德華》中的“愛德華”、(《沉默的羔羊》中)英國影星安東尼•霍普金斯飾演的漢尼拔•萊克特、《慾望都市》中莎拉•傑西卡•帕克飾演的凱莉•布拉德肖和卡通形象“海綿寶寶”。

這一百大經典熒屏形象排行榜於本週一公佈,以紀念《娛樂週刊》創刊20週年。

Vocabulary:

swill:to drink greedily or excessively(大口喝;痛飲)

identify with someone:與某人產生共鳴;諒解;同情

catchphrase:a phrase, as a slogan, that comes to be widely and repeatedly used, often with little of the original meaning remaining(口頭禪,名言)

relate to someone: 能夠理解並同情;瞭解;體恤

head-first: rashly; precipitately(輕率;魯莽)