當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 時尚買家有着糟糕的品味

時尚買家有着糟糕的品味

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

Industry insiders said that China's buyers of luxury goods are young - and lack taste.
業內人士稱中國奢侈品的買家很年輕——而且缺乏品味。

時尚買家有着糟糕的品味

According to research from the Hong Kong Institute of Fashion Buying, China's consumers of luxury and high fashion are between 20 and 50 years old. In contrast, luxury consumers in Japan are mainly between 40 and 60 years old.
根據香港時尚買手學院的研究報告,中國購買奢侈和昂貴服裝的消費者年齡在20~50歲之間。相反,日本購買奢侈品的消費者主要在40~60歲之間。

"'One-off consumption' and 'purchasing on a sudden impulse' are the characteristics of young Chinese fans of luxury fashion," said Gan Jing, a consultant from the Hong Kong Institute of Fashion Buying.
“‘一次性消費’和‘衝動購買’是年輕中國奢侈時尚狂的特徵。”香港時尚買手一個顧問Gan Jing說。

A survey by McKinsey & Co also showed that Chinese buyers of luxury goods are younger.
McKinsey和Co進行的調查同樣表明中國奢侈品的買家越來越年輕。

The survey said some 73 percent of Chinese luxury goods buyers are aged 45 and younger, while that number is 50 percent in the United States.
調查指出,有73%的中國奢侈品買手年齡在45歲或以下,而在美國這個年齡的只佔50%。

And youth, sometimes, is associated with ignorance.
而且年輕有時跟無知聯繫在一起。

Helen Wu, editor of an entertainment TV program in Shanghai, said: "Chinese consumers do not have good taste in luxury consumption. They buy things just because a magazine or luxury website told them it is worth buying."
上海一個電視娛樂節目的編輯Helen Wu說:“中國消費者對奢侈品沒有好的品味。他們買這些東西只是由於雜誌或奢侈品網站告訴他們這值得買。”

But this is good news for magazines and websites that promote luxury goods and the elite lifestyle.
但是這對推銷奢侈品和精品的雜誌和網站來說就是好消息。

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)Liu Jin, a 30-year-old man who works for a luxury magazine focusing on cars in Shanghai, said people are eager to acquire information about luxury goods.
30歲的Liu Jin在上海一家關注汽車的奢侈品雜誌工作,他說人們渴望獲取奢侈品的信息。

"We used to send magazines to our potential consumers for free four years ago, but the marketing strategy has changed. We've found an increasing number of people are willing to pay for magazines with luxury consumer information," Liu said.
“4年前我們常常給可能的消費者免費發送雜誌,但這種市場策略已經改變了。我們發現越來越多人願意花錢買這種關於奢侈品信息的雜誌。”Liu說。

A news vendor on Fuwai Street in Beijing said that magazines about luxury trends are priced up to 25 yuan ($3.80), while news magazines usually cost 10 yuan.
北京阜外大街一個報童說關於奢侈品動態的雜誌上升到25元(3.8美元),而通常的新聞雜誌只需10元。

"But fashion magazines are easier to sell, and I never need to worry about that," he said.
“但是時尚雜誌更容易銷售,這我不需要擔心。”他說。

In cyberspace, there are now more than 60 luxury websites operating in China, though there were none a few years ago.
網絡上,中國如今有超過60個奢侈品網站,而幾年前一個都沒有。

As young people like online shopping, luxury goods retailers are building more websites to facilitate purchases.
由於年輕人喜歡網上購物,奢侈品零售商建立更多網站促進他們購買。

In March, Burberry, a luxury British brand, launched its online shopping website for Chinese consumers, media reports said.
3月份,英國一個奢侈品品牌Burberry爲中國消費者建立它的網上購物網站,媒體報道。

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)