當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 原來不完美才是真流行?歐美少女都在瘋的雀斑刺青

原來不完美才是真流行?歐美少女都在瘋的雀斑刺青

推薦人: 來源: 閱讀: 7.05K 次

While some women cover their faces with thick layers of foundation to cover up natural freckles, others are apparently getting them tattooed. Yup, freckles are in, and some people would even go under the needle to get them.

有些女性會用厚厚的粉底來遮蓋臉上天生的雀斑,而其他一些女性卻要往自己的臉上紋雀斑。雀斑如此流行,居然有人寧願挨針扎也要讓自己的臉上有雀斑。

Freckle tattooing is reportedly one of the fastest growing beauty treatments available today. Similar to microblading, an eyebrow enhancing procedure, freckle tattooing involves the use of pigments to ink freckle-like dots onto a person’s face that eventually blend in with the client’s skin tone. As with any tattoo, there is some inevitable swelling, but it subsides after a few months, and the initial dark coloring of the freckles fades to a light brown.

據報道,雀斑刺青是如今發展最迅速的美容治療項目之一。和微創提眉手術類似,雀斑刺青就是用染料將雀斑狀的小點紋到一個人的臉上,這些小斑點最終會和客戶的膚色融爲一體。和其他刺青一樣,創傷處的紅腫是不可避免的,但幾個月後就會消退,最初紋的深黑色也會漸漸變成淺褐色。

原來不完美才是真流行?歐美少女都在瘋的雀斑刺青

It’s unclear when exactly freckle tattooing started, but Montreal-based cosmetic tattoo artist Gabrielle Rainbow is considered one of the pioneers who spearheaded the beauty trend. She says she was inspired by a friend who had become tired of constantly having to paint them on her face with makeup. Rainbow first experimented on herself, although she doesn’t recommend tattooing your own face, and after seeing that the effect was very realistic, she decided to tattoo her friend as well.

不知道雀斑刺青是什麼時候興起來的,但是現在居住在加拿大蒙特利爾的美容紋身技師加布裏埃爾?雷恩博被認爲是引領這一美容潮流的先驅之一。她表示,她是受一位疲於畫雀斑妝的朋友的啓發。雷恩博先在自己臉上做了試驗,儘管她不推薦在臉上做刺青,但是看到效果很逼真,她決定在她朋友臉上也紋上雀斑。

Gabrielle Rainbow told New Beauty that she now tattoos face freckles for a wide range of clients, from people who naturally get them in the summertime who also want to keep them when they can’t get enough sun exposure, to those who are freckle free, but always dreamed of sporting their own ‘sun kisses’.

加布裏埃爾?雷恩博告訴《新麗人》說,她現在在各種各樣的客戶臉上紋雀斑,有夏天被曬出斑點想在日照不足的時候還保留這些曬斑的客戶,也有臉上沒雀斑卻一直夢想擁有自己的雀斑的客戶。

“In terms of the freckles, when they are ‘freshly done,’ they will appear swollen almost like bee stings, and the swelling will go down within a couple hours and you’ll be left with your cute, fresh freckles,” the cosmetic tattoo artist says. “Over the course of one to two months, the color will soften dramatically and look more natural. They will fade naturally with time, and if you wish to keep them you can always get the color boosted whenever you like.”

這位美容紋身技師說:“雀斑‘剛做好’的時候,看上去腫得像被蜜蜂蜇的,但是幾個小時後,腫脹就會消下去,你就能擁有你的可愛新雀斑了。再過一到兩個月,雀斑的顏色就會變淡很多,看上去更自然。這些雀斑會隨着時間流逝慢慢淡去,如果你想保留雀斑,可以隨時去增強一下顏色。”

Freckle tattooing can usually be done in one session, and doesn’t require any follow-up appointments. The color of the semi-permanent spots gradually fades, until they disappear completely after about three years. Clients can obviously come in for a touch-up whenever they feel that they need one. Depending on the artist and the size of the freckled area, the price of a tattooing session starts at $500.

雀斑刺青通常一次就能做好,不需要後續再約。大概三年後,半永久雀斑的顏色會漸漸變淡直到消失。每當客戶覺得自己需要修補的時候都可以再去找技師。根據技師的價位和雀斑區大小不同,一次雀斑刺青的起價約爲500美元(合3449元人民幣)。

Gabrielle Rainbow says she normally takes the ‘less is more’ approach when it comes to freckles, but most of her clients love the result so much that the usually ask for more. However, the artist points out that people interested in having their faces tattooed need to do their research before going under the needle. With so much demand for the procedure these days, there are plenty of people looking to take advantage of naive clients, so Rainbow recommends finding artists who aren’t afraid to show their portfolio and healed work.

加布裏埃爾?雷恩博說,她一般都覺得雀斑刺青“少即是多”,但是大多數客戶都很喜歡刺青效果,所以客戶通常都要求紋更多雀斑。然而,技師指出,有意紋臉的人應該在做刺青之前先調查研究一番。近來要求紋雀斑的人太多,無知的客戶很容易被利用,所以雷恩博建議找那些敢於展示自己的刺青成果的技師。

“Even if this is ‘semipermanent,’ there are risks, such as technicians who will go too deep or not use the proper inks,” the tattoo artist said.

雷恩博說:“就算這個刺青是‘半永久’的,也是存在風險的,比如技師可能針扎得太深,或者沒有用合適的染料。”