當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美國獨立日:美國獨立宣言全文(4)

美國獨立日:美國獨立宣言全文(4)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

美國獨立日:美國獨立宣言全文(4)

For abolishing the free systems of English laws in a neighboring Province, establishing therein an arbitrary government, and enlarging its boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule these Colonies;

他在一個鄰省廢除了英國法律的自由制度,在那裏建立專制政府,擴大其疆域,使其立即成爲一個樣板和合適的工具,以便向這裏各殖民地推行同樣的專制統治;

For taking away our Charters, abolishing our most valuable laws, and altering fundamentally the forms of our governments;

他取消我們的許多特許狀,廢除我們最珍貴的法律並從根本上改變我們各州政府的形式;

For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.

他終止我們立法機構行使權力,宣稱他們自己擁有在任何情況下爲我們制定法律的權力。

He has abdicated government here, by declaring us out of his protection and waging war against us.

他們放棄設在這裏的政府,宣稱我們已不屬他們保護之列,並向我們發動戰爭。

He has plundered our seas, ravaged our coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.

他在我們的海域裏大肆掠奪,蹂躪我們的沿海地區,燒燬我們的城鎮,殘害我們人民的生命。

He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely parallel in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.

他此時正在運送大批外國僱傭兵,來從事其製造死亡、荒涼和暴政的勾當,其殘忍與卑劣從一開始就連最野蠻的時代也難以相比,他已完全不配當一個文明國家的元首。

He has constrained our fellow citizens taken captive on the high seas to bear arms against their country, to become the executioners of their friends and brethren, or to fall themselves by their hands.

他強迫我們在公海被他們俘虜的同胞拿起武器反對自己的國家,使他們成爲殘殺自己親友的劊子手,或使他們死於自己親友的手下。