當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > "遺屬福利":谷歌員工去世後配偶再領10年工資

"遺屬福利":谷歌員工去世後配偶再領10年工資

推薦人: 來源: 閱讀: 7.21K 次

ing-bottom: 75.44%;">

IT'S no secret Google employees get a sweet deal when it comes to job perks, including gourmet food, on-site doctors and free haircuts. But until now, we didn't know just how good they have it.

人人都知道谷歌公司對於員工津貼給得很大方,谷歌不僅有美食、現場醫生,還能免費美髮。但我們直到今天才知道,原來谷歌的福利有那麼好。

Google's chief people officer Laszlo Bock has revealed a new "death benefits" that means employees are covered not just in life, but in death.

谷歌公司首席人力官拉茲洛-博克近日在接受採訪時透露了一份新的""遺屬福利"。這意味着谷歌的員工即使離世,也能享受到公司的福利。

The never-before-released details of the tech giant's perks program include an amazing benefit that if a Googler dies while under the tech giant's employ, their spouse or life partner will receive 50 per cent of their salary for the next decade.

這個全球網絡巨頭新發表的這一福利豐厚得令人稱奇,具體指谷歌公司的員工如果在職期間死亡,其配偶或伴侶將在接下去的十年中,獲得此人原本薪水中的50%。

We’ll say that again. The next decade. Death benefits extend to all employees and do not require any tenure or accruement.

再強調一遍,這可是整整十年。無關員工的職位和工資水平,這項"遺屬福利"對所有員工一視同仁。

"One of the things we realized recently was that one of the harshest but most reliable facts of life is that at some point most of us will be confronted with the death of our partners," Mr Bock told Forbes.

博克在接受《財富》雜誌採訪時說:"我們最近意識到,雖然這個事實很殘酷,但是不可避免的是,我們中絕大多數人都可能會遭遇到伴侶離世的情況。"

"And it’s a horrible, difficult time no matter what, and every time we went through this as a company we tried to find ways to help the surviving spouse of the Googler who’d passed away."

"不管怎麼說,每當我們經歷這事的時候,都會覺得這是可怕而艱難的。因此作爲公司,我們希望能有方法在谷歌員工去世的時候,幫助到他們身後的這些配偶。"

The death benefits were implemented in 2011 but they have not been revealed to the public until now.

這條死亡福利從2011年起就已經開始生效了,只是直到最近谷歌公司才把這條福利公佈於衆。

Along with 50 per cent of their partner's salary for a decade, surviving spouses also have access to their partner's shares in the company. If the couple have children, they will receive $1000 a month until the age of 19, or 23 if the child is a full-time student.

除了去世員工十年薪水的50%,配偶還可以獲得該員工在公司裏的股份。如果他們有孩子,這些孩子將每月獲得1000美元,直至19歲。如果孩子是全日制的學生,則可以一直領到23歲。

"When we think about [employee] needs at Google, we think less about how old you are that we do about your particular cluster of needs," Mr Bock said.

博克還說:"當我們在考慮谷歌員工的需求時,我們不太考慮這員工的年齡,而考慮的是針對這員工的各種需求。"

"For someone who fits a certain profile-say, an aging parent to take care of, or kids or grandkids to support–whatever your cluster of needs are, we do our best to discern the best package of perks and programs to meet them."

"對於符合某些條件的人——比如有年邁的父母要贍養,或者有子女或者孫輩需要撫養——無論你的需求是什麼,我們都會盡力找出最好的福利方案來滿足他們。"

Google living benefits include things such as subsidized private health insurance for things like physio and other health and well-being care.

谷歌的人身福利包括以津貼形式爲個人健康保險提供補助,包括理療和其他健康措施。

"We take care of our people when they're alive also," the spokesperson said.

他說:"我們在員工尚在世的時候,也會爲他們提供照顧。"