當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 絲綢之路上中國哈薩克族人牧馬的壯觀景象

絲綢之路上中國哈薩克族人牧馬的壯觀景象

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

Wrapped in velvet green grass these undulating valleys in Tekes county Yili prefecture in Xinjiang's China's far west are home to Kazakh herdsman who make a living from livestock.

絲綢之路上中國哈薩克族人牧馬的壯觀景象

波浪起伏的山谷包裹在天鵝絨般的綠草地裏,新疆伊犁特克斯縣,中國遙遠的西部,是哈薩克族牧羊人的家鄉,他們以畜牧業爲生。

The area which borders Kazakhstan and would have once seen Genghis Khan and his Mongol hordes charge through is now famed for its stunning natural beauty rolling dales and snow-capped mountains.

這片區域毗鄰哈薩克斯坦,曾經可以看見成吉思汗和他的蒙古部落飛馳而過,現在因爲它的自然美景、起伏的山谷和雪山而令人驚歎。

Magnificent photos capture the annual migration from the lowlands where the vegetation has been depleted to the fertile grazing meadows in the highlands.

照片上捕捉到了這個一年一度的遷徙過程,他們從植被貧瘠的低地遷徙到,牧草豐盛的高地。

Nomads drive their flocks of sheep and herds of horses upland to allow them to replenish their energy with nutrient rich grass.

遊牧民趕着他們的羊羣和馬羣往山上走,山上可以供給充足的馬和羊營養豐富的草。

Set in the east of a river valley the ethnic Kazakhs of Tekes county begun a programme in 2012 to improve livestock breeding focusing on sheep cows and horses according to People's Daily Online.

據人民日報網絡版介紹,河谷東岸特克斯縣的哈薩克人在2012年開始了一個飼養家畜的項目規劃,主要是飼養羊、牛、馬等。

Traditionally nomads used to breed the horses for transport but now have turned their hand to horse racing equestrianism and sport and leisure.

傳統的牧民飼養馬匹主要是用於運輸貨物。現在他們已經轉向職業或業餘賽馬、馬術運動。

Central to their culture horses play a role in Aken traditional singing circumcision rituals and marriage ceremonies.

在阿肯人的傳統文化中,馬在傳統的割禮儀式和婚禮慶典上扮演着重要的角色。

Recently Yili's fame as a centre of horse breeding has grown thanks to large-scale events that have been held.

得益於一系列大型項目的開展,伊犁作爲馬匹飼養中心的名聲已經慢慢傳開來。